¿Qué significa causa en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra causa en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar causa en Italiano.

La palabra causa en Italiano significa causa, motivo suficiente, caso, origen, demanda, demanda, caso, declaración, pleito, causa, culpable, raíz, motivación, provocar, efectuar, producir, ocasionar, dar lugar a, causar, provocar, incitar a alguien a, inducir, desarrollar, conducir a, motivar, estimular, hacer, invitar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra causa

causa

sostantivo femminile (ideal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Gli studenti stanno facendo volontariato per una buona causa.
Los estudiantes se están ofreciendo como voluntarios por una buena causa.

motivo suficiente

Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
El sospechoso debe demostrar que tenía causa justificada para actuar de esa manera.

caso

(legale)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La causa è stata portata davanti a un giudice.
El caso fue llevado ante el juez.

origen

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.
El matrimonio de la pareja ha sido origen de muchas habladurías.

demanda

sostantivo femminile (legale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La società ha intentato una causa contro la concorrenza per violazione di brevetto.
La empresa presentó una demanda contra su competidor por infracción de patentes.

demanda

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.
En la demanda se alegaba que la compañía había robado su propiedad intelectual.

caso

(giudiziaria) (derecho)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

declaración

(diritto) (Derecho)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'imputato ha inoltrato una dichiarazione di non colpevolezza.
El acusado presentó una declaración de inocencia.

pleito

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
En el pleito actual, los dueños de la propiedad están demandando a la ciudad.

causa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.
Ese niño es la fuente de tan inmensa alegría en la familia.

culpable

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Jae dice que el culpable es un error del software.

raíz

(parte essenziale) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Andiamo al fondo del problema.
Vamos a la raíz del problema.

motivación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Kelsey trató de entender la motivación de su amigo para haberse portado como un imbécil con ella.

provocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.
La alta inflación provocó el pánico en los mercados.

efectuar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

producir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ocasionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.
El comportamiento de Charly ha ocasionado mucho disgusto.

dar lugar a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.

causar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.

provocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.

incitar a alguien a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le sue allusioni alla chiusura delle miniere hanno provocato l'ira della folla.
Sus referencias a la clausura de la mina incitaron ira en la multitud.

inducir

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.
El médico indujo un coma al paciente para prevenir daño cerebral.

desarrollar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La delegazione francese ha dato origine a una proposta, che però è stata respinta.
La delegación francesa desarrolló una propuesta pero se la rechazaron.

conducir a

(causare) (figurado)

Un buon lavoro di squadra porta ad una maggiore produttività sul posto di lavoro.
Un buen trabajo en equipo conduce a una mejor productividad laboral.

motivar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I furti d'appartamento hanno determinato una maggiore presenza della polizia.
Los robos motivaron un aumento en la presencia policial.

estimular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La storia sui giornali ha destato solidarietà nei confronti della famiglia.
La noticia estimulaba la simpatía hacia la familia.

hacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I cani hanno creato scompiglio per strada.
Los perros formaron un gran barullo en la calle.

invitar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le goffe negoziazioni del diplomatico hanno provocato un disastro,
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de causa en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

Palabras relacionadas de causa

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.