¿Qué significa chicken en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra chicken en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar chicken en Inglés.

La palabra chicken en Inglés significa pollo, pollo, gallina, gallina, crío, jovencito, acobardarse, echarse para atrás, gallina ponedora, pechuga de pollo, caldo de pollo, caldo de gallina, hamburguesa de pollo, hamburguesa de pollo, pollo a la cazadora, cólera aviar, gallinero, pata de pollo, pierna de pollo, pienso para pollos, una miseria, palito de pollo, gavilán, hombre que tiene sexo con hombres más jóvenes, pollo Kiev, sopa de pollo con fideos, nuggets de pollo, no atreverse a, no animarse a, ensalada de pollo, pincho de pollo, sopa de pollo, caldo de pollo, palito de pollo, muslo de pollo, alitas de pollo, malla de alambre, gallina, varicela, muslo, pollo frito, ensalada con pollo a la parrilla, pectus carinatum, jugar a cobarde, gallina, gallo de las praderas, pollo asado, pollo de goma, comida de cartón, correr como un pollo sin cabeza, gallo de las praderas rabudo, pollo parrillero, pendejo, pendeja, atar un ave. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra chicken

pollo

noun (animal: poultry)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There were three chickens running around on the farm.
Había tres pollos corriendo por la granja.

pollo

noun (uncountable (food: meat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We had fried chicken for dinner last night.
Tuvimos pollo frito para cenar anoche.

gallina

adjective (slang, figurative (afraid, cowardly) (figurado)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
You're not too chicken to walk across the river on that log, are you?
No eres tan gallina como para no atreverte a cruzar el río en un tronco, ¿o sí?

gallina

noun (slang, figurative (person: afraid) (figurado)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Anyone who doesn't dive from the bridge is a chicken.
El que no se tire desde ese puente es un gallina.

crío

noun (dated, figurative (youthful person)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Don't be too hard on him - he's only a chicken.
No seas muy duro con él, es sólo un chamaco.

jovencito

noun (figurative, pejorative, slang, US (young gay man) (sin experiencia)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He gives gay men a bad name - always on the lookout for a chicken.
Le da a los gays mala reputación, siempre buscando chaperos.

acobardarse

phrasal verb, intransitive (slang (lose courage)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He was planning to ask her to the dance, but then he chickened out.
Tenía planeado pedirle bailar, pero al final se cagó por la pata abajo.

echarse para atrás

(slang (not be brave enough for) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't believe you made me sign up for skydiving and then chickened out of it yourself!
¡No puedo creer que me hayas hecho inscribir en esto del salto en paracaídas y que luego tú mismo te eches para atrás!

gallina ponedora

noun (poultry bird kept in a cage)

pechuga de pollo

noun (food: white meat)

Please cut me a slice of chicken breast because I don't like the dark meat.
Por favor córtame una rebanada de pechuga de pollo, porque no me gusta la carne oscura.

caldo de pollo, caldo de gallina

noun (thin soup)

To make the soup, I add vegetables and rice to a chicken broth.
Para hacer el consomé, eché sopa de pollo, verduras y arroz.

hamburguesa de pollo

noun (chicken-meat patty) (al plato)

hamburguesa de pollo

noun (chicken patty in bun) (en pan)

pollo a la cazadora

noun (French (food: stew)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cólera aviar

noun (fowl disease)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

gallinero

noun (place for chickens)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pata de pollo, pierna de pollo

noun (food: chicken leg)

pienso para pollos

noun (food for poultry)

They put marigolds in the chicken feed to make the chickens turn yellow.

una miseria

noun (figurative, informal (money: insignificant amount)

To a millionaire, ten dollars is chicken feed.
Para un millonario diez dólares son una miseria.

palito de pollo

noun (chicken meat in breadcrumbs)

She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.
Puso los palitos de pollo congelados en el horno para el almuerzo.

gavilán

noun (US (hawk that eats chickens)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hombre que tiene sexo con hombres más jóvenes

noun (man who has sex with young boys)

pollo Kiev

noun (fried poultry dish)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sopa de pollo con fideos

noun (meat, noodles in broth)

There's nothing better than chicken noodle soup when you're not feeling well.
No hay nada mejor que una sopa de pollo con fideos cuando no te sientes bien.

nuggets de pollo

plural noun (breaded meat pieces) (voz inglesa)

Who fancies chicken nuggets for dinner?
¿Quién quiere presas de pollo empanadas para la cena?

no atreverse a, no animarse a

verbal expression (slang (not be brave enough to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lee chickened out of going on the roller coaster at the last minute.
Lee no se atrevió a ir a la montaña rusa a último minuto.

ensalada de pollo

noun (salad with chicken)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Chicken salad is made with bits of chicken and mayonnaise.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La ensalada de pollo es un plato muy completo.

pincho de pollo

noun (chicken kebab cooked on a stick)

Las brochetas de pollo son comunes en los países asiáticos.

sopa de pollo

noun (food: soup with chicken)

Chicken soup often contains noodles.

caldo de pollo

noun (broth)

She boiled the carcass with vegetables to make a delicious chicken stock.
Hirvió los huesos de pollo con unas verduras para preparar un delicioso consomé de ave.

palito de pollo

noun (thin boneless chicken goujon)

muslo de pollo

noun (poultry: leg portion)

Una parte de la familia, prefiere la pata-muslo, y la otra, la pechuga.

alitas de pollo

plural noun (chicken's wings in sauce)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
John always dips his chicken wings in ranch dressing.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las alitas de pollo me gustan muy picantes.

malla de alambre

noun (hexagonal mesh used as fence)

gallina

adjective (figurative (fearful, cowardly) (coloquial)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

varicela

noun (colloquial (viral disease)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Chickenpox can be far more severe if you catch it in adulthood.
La varicela puede ser mucho más severa si te la agarras de adulto.

muslo

noun (food: chicken leg)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If you order dark meat you get a drumstick and a thigh.
Si pides carne oscura, te darán un muslo y un contramuslo.

pollo frito

noun (chicken meat cooked in fat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If you are watching your weight, order baked chicken instead of fried chicken.
Si estás cuidando tu peso, pide pollo al horno en lugar de frito.

ensalada con pollo a la parrilla

(US (salad with chicken)

Para almuerzo, comemos una ensalada con pollo a la parrilla.

pectus carinatum

noun (medicine: chest malformation)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

jugar a cobarde, gallina

(test courage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teenagers played chicken in their cars, driving directly towards one another.
Los adolescentes jugaron vieja el que se raje, manejando directamente uno contra el otro.

gallo de las praderas

noun (bird)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pollo asado

noun (whole oven-cooked chicken)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I picked up a roast chicken at the market on the way home.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi mujer me encargó que de vuelta a casa pasara por la rotisería para comprar un pollo al horno.

pollo de goma

noun (comedy prop: latex model of a chicken)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
At the circus, one clown used a rubber chicken to hit another one on the head.
En el circo, un payaso le dio al otro un porrazo con una gallina de goma.

comida de cartón

noun (figurative, disparaging (characteristic food served at large gatherings)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I refuse to go to another banquet where I have to listen to boring speeches and eat rubber chicken.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No sé qué era lo que nos sirvieron pero parecía chicle y no tenía gusto a nada.

correr como un pollo sin cabeza

expression (rush about) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

gallo de las praderas rabudo

noun (bird)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pollo parrillero

noun (young fowl) (AR)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pendejo, pendeja

noun (figurative, slang (young person) (AR, coloquial)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
She's no spring chicken but she still goes jogging every morning.
Ya no es una chavala, pero sigue yendo a correr todas las mañanas.

atar un ave

verbal expression (tie up a chicken for cooking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Una vez rellena procederemos a atar el ave para que no pierda su forma.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de chicken en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de chicken

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.