¿Qué significa cheer en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra cheer en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cheer en Inglés.

La palabra cheer en Inglés significa aclamar, jalear a, hurra, alegría, ¡Salud!, gracias, chau, comida y bebida, ser animadora, hinchar por, dar ánimos a, alegrar a, alegrarse, ovación irónica, ¡ánimo!, ánimo, con buen humor, de buen humor, alegre, con buen ánimo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cheer

aclamar

intransitive verb (yell supportingly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The fans cheered enthusiastically.
Los seguidores vitorearon con entusiasmo.

jalear a

transitive verb (yell supportingly for) (coloquial, ES)

The fans cheered their team.
Los aficionados le echaron porras a su equipo.

hurra

noun (cry of joy)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Three cheers for the winner!
¡Tres hurras por el ganador!

alegría

noun (uncountable (good spirits or mood)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In Emily's heart, she was full of cheer.
El corazón de Emily estaba lleno de alegría.

¡Salud!

interjection (common drinks toast)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Cheers!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todos los invitados levantaron sus copas y dijeron «¡salud!».

gracias

interjection (UK, informal (thanks)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Cheers, mate.
¡Gracias, colega!

chau

interjection (UK, informal (goodbye)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Cheers! See you at school.
¡Chau! Nos vemos en la escuela.

comida y bebida

noun (figurative, uncountable (food and drink)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
The tables were laden with cheer, ready for everyone to start feasting.
Las mesas estaban llenas de comida y bebida, listas para que todos empiecen con el banquete.

ser animadora

intransitive verb (US (be a cheerleader)

I have been cheering for three years.
He sido porrista durante tres años.

hinchar por

phrasal verb, transitive, separable (shout encouragement to)

We're going to the match to cheer on the team.
Vamos al partido a alentar al equipo.

dar ánimos a

phrasal verb, transitive, separable (figurative (encourage, support)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ginny thanked her mum for always being there to cheer her on.
Ginny le agradeció a su madre por siempre estar ahí para darle ánimos.

alegrar a

phrasal verb, transitive, separable (make happier)

Here's a plate of chocolate ice cream to cheer you up.
Aquí tienes un plato de helado de chocolate para alegrarte.

alegrarse

phrasal verb, intransitive (become happier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mrs. Mills cheered up when the tea and cake were served.
La Sra. Mills se alegró cuando sirvieron el té y la torta.

ovación irónica

noun (US, informal (contemptuous mouth noise)

¡ánimo!

interjection (don't be sad)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Cheer up! Losing a race isn't the end of the world.
¡Ánimo! Perder una carrera no es el fin del mundo.

ánimo

noun (joyfulness)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The party guests were in good cheer.
Los invitados a la fiesta estaban de buen ánimo.

con buen humor, de buen humor

expression (joyful, hopeful)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

alegre

expression (archaic (joyful, hopeful)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

con buen ánimo

expression (cheerfully)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cheer en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.