¿Qué significa rottura en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra rottura en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rottura en Italiano.

La palabra rottura en Italiano significa ruptura, rotura, desmantelamiento, rompimiento, ruptura, rotura, disolución, ruptura, quiebra, rompimiento, rotura, separación, separación, rama, ruptura, separación, separación, agrietamiento, faena pesada, separación, separación, agujero, avería, ruptura, grieta, colapso, lata, engorro, escándalo, problema, fractura, pegar cada uno por su lado, agarrar cada uno por su lado, fastidio, apestar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rottura

ruptura

sostantivo femminile (interruzione di rapporto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sam sta andando verso la rottura con la sua ragazza.
Sam va camino a una ruptura con su novia.

rotura

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La rottura della diga ha causato danni ingenti.
La rotura del dique causó un gran daño.

desmantelamiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

rompimiento

sostantivo femminile (figurato: di rapporti)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alcuni eventi hanno causato la rottura dei rapporti tra la madre e il figlio.
Algún incidente ocasionó el rompimiento de la relación de la madre con su hijo.

ruptura

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
È intervenuto papà per cercare di ricomporre la rottura del loro matrimonio.
Mi padre dio un paso para intentar solucionar la ruptura en su matrimonio.

rotura

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Bisogna aspettarsi una certa quantità di rotture quando un'azienda spedisce con regolarità articoli in vetro all'estero.
Es de esperar cierta cantidad de roturas cuando una compañía envía al extranjero objetos de cristal con frecuencia.

disolución

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La rottura della calotta glaciale è stata attribuita al riscaldamento globale.
Se ha culpado al cambio climático de la disolución de las capas de hielo

ruptura

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

quiebra

sostantivo femminile (figurato: contratto, accordo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

rompimiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La inundación fue causada por el rompimiento de la ribera.

rotura

sostantivo femminile (organi interni, ecc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il paziente è morto in seguito alla rottura dell'aneurisma.
El paciente murió después de una rotura de aneurisma.

separación

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La rottura tra John e Cory ha danneggiato l'intero gruppo di amici.
La separación de John y Cory lastimó al grupo completo de amigos.

separación

sostantivo femminile (atto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

rama

sostantivo femminile (conseguenza) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ruptura

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dopo la rottura della diga, il livello del fiume è pericolosamente alto.
El río ha estado peligrosamente alto desde la ruptura de la represa.

separación

sostantivo femminile (rapporto sentimentale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ha affittato un appartamento in centro dopo la separazione.
Ha estado alquilando un departamento en el centro desde la separación.

separación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La rottura della Chiesa di Inghilterra da Roma è avvenuta nel 1534.
La separación de la Iglesia de Inglaterra de Roma ocurrió en 1534.

agrietamiento

sostantivo femminile (di oggetto)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

faena pesada

sostantivo femminile (colloquiale)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Questo progetto è una rottura, ma alla fine ne varrà la pena.
Este proyecto es una lata, pero valdrá la pena al final.

separación

sostantivo femminile (coppia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La notizia della rottura della coppia era sulla prima pagina di tutte le riviste scandalistiche.
La separación de la pareja estaba en todas las portadas de las revistas de chimentos.

separación

(gruppo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dopo la rottura, i Beatles proseguirono la propria carriera come solisti.
Después de su separación, los Beatles formaron carreras solistas.

agujero

(figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La faccenda causò una rottura insanabile nel loro matrimonio.

avería

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mary ha avuto un guasto alla macchina, perciò è arrivata tardi al lavoro.
Mary tuvo una avería camino al trabajo, y por eso llegó tarde.

ruptura

(relazioni)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tras su ruptura se mudó a otro barrio.

grieta

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El albañil estaba reparando la grieta en la pared de piedra.

colapso

(di macchinario)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La mia auto ha avuto un guasto, così l'ho portata dal meccanico.
Mi auto tuvo un colapso, así que lo llevé al mecánico.

lata

(coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fare i compiti è sempre una scocciatura!
Los deberes son una lata.

engorro

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Pasar por la seguridad del aeropuerto siempre es un engorro.

escándalo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

problema

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jim creó problemas a otro cliente del bar y le echaron a patadas

fractura

sostantivo femminile (figurato) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ci sono voci di una scissione all'interno partito.
Existen rumores de una fractura en el partido.

pegar cada uno por su lado, agarrar cada uno por su lado

sostantivo femminile (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il suo vizio del bere è stato la causa della rottura tra loro due.
Su alcoholismo hizo que agarraran cada uno por su lado.

fastidio

(gergale: noia, fastidio)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Non mi piace usare il colino perché pulirlo è una rottura di scatole.

apestar

(colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
¿No te admitieron? ¡Eso apesta!

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rottura en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.