¿Qué significa shot en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra shot en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar shot en Inglés.

La palabra shot en Inglés significa tiro, tiro, trago, foto, toma, arruinado, herido/a, dañado/a, con mechas, iridiscente, tornasolado, perdigones, tirador, lanzamiento, intento, medida, tiro a marco, tiro al arco, golpe, inyección, peso, carga explosiva, disparar, disparar a, disparar, tirar, disparar, fusilar a, rodar, filmar, tomar, ¡puña!, ¡pucha!, brote, cacería, filmación, sesión de fotos, lanzar a la canasta, tirar, tirar, salir disparado, disparar, rodar, disparar, expandirse, extenderse, disparar, hacer una lectura sísmica, situar, lanzar, tirar, sacar una foto, lanzar, inyectarse, plano oblicuo, tiro angular, otro intento, primer plano del producto, gran cosa, gran, grande, dosis de refuerzo, refuerzo, ni por asomo, tiro de cañón, golpe bajo, chip, primer plano, primer plano, buen tirador, buena tiradora, corrida, travelling compensado, efecto vértigo, retrozoom, zoom compensado, dejada, caída, mate, flat, vacuna de la gripe, tiro libre, línea de tiro libre, deshacerse de, deshacerse de, intentar, hacer todo lo que uno pueda, buen tirador, buen disparo, fotografía de grupo, foto de grupo, bola a la canaleta, tener grandes posibilidades de, tratar de hacer algo, intentar hacer algo, probar, tener posibilidades de, haber hecho todo lo posible, foto de rostro, foto de cara, figura, as, de categoría, tiro brincado, como una bala, improbable, improbable, plano largo, plano medio, lanzamiento de nave espacial a la luna, jonrón alto, foto policial, foto, ni de cerca, único/a, última palabra, tiro pasado, penal, bala perdida, disparo de fusil, bala, captura de pantalla, copita, pinchazo en el brazo, inyección de ánimo, al voleo, lanzamiento de bala, atravesado por, impregnado de, hecho papilla, slapshot, foto de un gol, foto de estudio, foto profesional, hacer un intento, tratar de acertar, tratar de embocar, travelling, toma de dos personas, disparo de advertencia, plano general. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra shot

tiro

noun (firing of a gun)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His shot whistled past her ears.
Su disparo resonó al pasarle junto al oído.

tiro

noun (gun, arrow: attempted hit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Go ahead. Take a shot at the target.
Adelante, haz un tiro al blanco.

trago

noun (alcohol: small glass)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Last night, I drank three shots of vodka.
Anoche me bebí tres chupitos de vodka.

foto

noun (photograph)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The photographer took five shots of the couple.
El fotógrafo hizo cinco tomas de la pareja.

toma

noun (cinema: unit of action)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The last shot of the movie shows the cowboy riding his horse into the sunset.
La última toma de la película muestra al vaquero cabalgando su caballo hacia el atardecer.

arruinado, herido/a, dañado/a

adjective (informal (ruined)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
His reputation was shot after the story of the forgeries came out.
Su reputación quedó arruinada después de que el asunto de las falsificaciones saliera a la luz.

con mechas

adjective (streaked with) (pelo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
His black hair is now shot with white.
Su pelo negro tiene ahora mechas blancas.

iridiscente, tornasolado

adjective (fabric: iridescent) (tejido)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Seen from one angle, the shot silk was red, seen from another, it was black.
Visto desde un ángulo la seda tornasolada era roja, pero desde otro era negra.

perdigones

noun (uncountable (bullets)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
I have a bucket of buck shot.
Tengo una cartuchera con cartuchos.

tirador

noun (person firing a gun)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That man is a good shot.
Ese hombre es un buen tirador.

lanzamiento

noun (US (missile launch)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Did you see the moon shot on TV?
¿Viste el lanzamiento de la nave a la luna por televisión?

intento

noun (informal (attempt)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I know you think you can't do it, but it has to be worth a shot!
Sé que crees que no puedes hacerlo, pero tienes que hacer el intento.

medida

noun (measure of liquor)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The bartender carefully measured two shots of rum for the drink.
El camarero midió con cuidado dos dosis de ron para la bebida.

tiro a marco, tiro al arco

noun (sports: attempt at a goal) (fútbol)

The forward only took three shots in the whole game.
El delantero sólo hizo tres disparos a puerta durante el partido.

golpe

noun (pool, billiards)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The shot was difficult because the ball had to cross the entire table.
El golpe era difícil porque la bola tenía que cruzar toda la mesa.

inyección

noun (informal (medical: injection)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
All children must get tetanus shots.
Todos los niños deben ponerse la vacuna contra el tétanos.

peso

noun (shot put ball)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The athlete threw the shot 20 meters.
El atleta lanzó el peso a 35 metros.

carga explosiva

noun (explosive charge)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The shot failed to go off so there was no explosion.
La carga explosiva no detonó por lo que no hubo explosión.

disparar

intransitive verb (fire a gun)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.
El padre de Robert le enseñó cómo disparar cuando era un niño.

disparar a

(fire a gun at)

The soldiers shot at the enemy.
Los soldados le dieron un balazo al enemigo.

disparar

transitive verb (gun: fire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He shot the gun.
Disparó el arma.

tirar

transitive verb (kill with gun, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Where did you shoot that deer?
¿Dónde liquidaste a ese ciervo?

disparar

(wound by firing gun, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The soldier was shot in the leg.
Al soldado le dispararon en la pierna.

fusilar a

transitive verb (execute by gunfire)

The prisoner was shot by the firing squad.
El pelotón de fusilamiento ejecutó al prisionero.

rodar, filmar

transitive verb (film)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They are shooting the movie in Canada.
Están rodando la película en Canadá.

tomar

transitive verb (photo: take)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The photographer shot 50 photos.
El fotógrafo tomó 50 fotos.

¡puña!, ¡pucha!

interjection (US, slang, euphemism (annoyance) (CR)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Shoot! I forgot his birthday!
¡Ostras! ¡Se me olvido su cumpleaños!

brote

noun (botany: sprout)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
From the eight seeds we got five shoots growing.
De las ocho semillas obtuvimos cinco brotes.

cacería

noun (hunt) (general)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They went on a turkey shoot.
Se fueron a tirar pavas.

filmación

noun (informal (filming session)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The shoot will be on location in Iceland.
El rodaje tendrá lugar en Islandia.

sesión de fotos

noun (informal (photo shoot: photography session)

Zelda is at the shoot working as a camera assistant.
Zelda está en la sesión de fotografía trabajando como asistente de cámara.

lanzar a la canasta

intransitive verb (sport: aim at goal) (básquet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The basketball player decided to pass instead of shoot.
El jugador decidió pasar el balón en lugar de disparar a portería.

tirar

intransitive verb (pool, billiards: play, hit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's your turn to shoot. Try to knock the 7-ball in.
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.

tirar

intransitive verb (play marbles)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The experienced marble player was able to shoot very well.
El experimentado jugador de canicas consiguió lanzar muy bien.

salir disparado

intransitive verb (informal (move quickly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The kid shot across the field to get the ball.
El chiquillo salió como una bala a recuperar la pelota.

disparar

intransitive verb (photograph) (fotografía)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You better shoot before it gets too dark!
¡Mejor haz las fotos ya, antes de que oscurezca más!

rodar

intransitive verb (film)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
They shot all day long, but got the scenes that they wanted.
Pasaron todo el día filmando, pero consiguieron las escenas que querían.

disparar

intransitive verb (ball: aim at target)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He shot just as time ran out in the game.
Chutó justo cuando el tiempo del juego se acababa.

expandirse, extenderse

intransitive verb (pain: pass through body)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The pain shot up his arm after he hit his elbow.
El dolor se le extendió por el brazo después de que se golpeara el codo.

disparar

intransitive verb (slang (speak) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I want to hear your opinion. When you're ready, shoot.
Quiero escuchar tu opinión, así que cuando estés listo, adelante.

hacer una lectura sísmica

transitive verb (take seismic reading)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The geologists will shoot and interpret the seismic data for you.
Los geólogos harán una lectura sísmica e interpretarán los datos sismológicos para ustedes.

situar

transitive verb (star, planet: site)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The captain used a sextant to shoot the sun.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El uso primordial del sextante en la navegación es determinar la elevación del sol y de otros cuerpos celestes.

lanzar

transitive verb (dice: throw) (dados)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's your turn. Shoot the dice!
Es tu turno. ¡Tira el dado!

tirar

transitive verb (golf: play, hit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I shot a 69 yesterday!
¡Ayer conseguí un 69!

sacar una foto

transitive verb (take a photo of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fashion model allows only a few photographers to shoot pictures of her.
La modelo solo permite que algunos fotógrafos le saquen una fotografía.

lanzar

transitive verb (ball: aim at goal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The footballer shot the ball between the posts.
La futbolista lanzó la pelota por entre los postes.

inyectarse

transitive verb (drug: inject)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The addict had been shooting heroin for years.
El adicto se inyecta heroína desde hace años.

plano oblicuo

noun (oblique-angled camera shot) (fotografía)

tiro angular

noun (billiards, pool) (billar, pool)

otro intento

noun (another attempt)

I am going to have another shot at it.
Haz otro intento, quizá lo logres esta vez.

primer plano del producto

noun (TV commercial: product close-up)

gran cosa

noun (slang (important person)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
He thinks he's a big shot since they gave him a company car.
Se cree gran cosa desde que le dieron el auto de la compañía.

gran, grande

noun as adjective (slang (person: important)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
He's a big-shot movie producer in Hollywood.
Es un gran productor en Hollywood.

dosis de refuerzo

noun (medicine: additional dose of vaccine) (vacunación)

Adults should get a tetanus booster every ten years.
Los adultos deberías darse una dosis de refuerzo contra el tétanos cada diez años.

refuerzo

noun (informal (follow-up injection) (vacunación)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Children need a booster shot at two-year intervals.
Los niños necesitan un recordatorio cada dos años.

ni por asomo

expression (informal (by a large margin)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tiro de cañón

noun (projectile shot from mounted gun)

golpe bajo

noun (informal (attacking remark) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
You took a cheap shot there, bringing up his past problems.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El político dio un golpe bajo a su oponente en el debate.

chip

noun (golf: intentionally high shot)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

primer plano

(movie industry)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

primer plano

noun (photo: taken up close) (fotografía)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
In the closeup, she is smiling self-consciously at the photographer.
En el primer plano ella le sonríe al fotógrafo.

buen tirador, buena tiradora

noun ([sb] good at shooting)

corrida

noun (vulgar, slang (pornography: ejaculation scene) (vulgar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

travelling compensado, efecto vértigo, retrozoom, zoom compensado

noun (cinema: camera effect) (cine)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Steven Spielberg's movie "Jaws" features a famous example of a dolly zoom.
En la película "Tiburón" de Spielberg hay un famoso ejemplo de travelling compensado.

dejada

noun (tennis, etc: hitting ball softly) (tenis)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caída

noun (made in shot tower)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

mate

noun (basketball: score from above) (baloncesto)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Zach won the game with a last-second dunk.

flat

noun (tennis) (tenis)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

vacuna de la gripe

noun (informal (vaccination against influenza)

I didn't want to run the risk of getting ill so I had the flu shot last week.
No quería correr el riesgo de enfermarme así que me di la vacuna antifluenza la semana pasada.

tiro libre

noun (basketball: throw from foul line)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

línea de tiro libre

noun (point from foul line throw)

deshacerse de

verbal expression (UK, informal (get rid of)

deshacerse de

verbal expression (UK, informal (person: make leave)

intentar

verbal expression (figurative, informal (try)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He gave the auditions a shot, but ultimately failed. I gave that book a shot, but I stopped reading it because I wasn't interested.
Intentó tener éxito en las audiciones, pero falló.

hacer todo lo que uno pueda

verbal expression (make every effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm not sure I can get your cat out of the tree, but I'll give it my best shot.

buen tirador

noun (informal ([sb] skilled at aiming a gun)

He is a good shot and always hits the target.
Es buena escopeta y siempre le da al blanco.

buen disparo

noun (well aimed shot of gun)

That was a good shot; it was right on target.
Ese fue un buen tiro, dio directamente en el blanco.

fotografía de grupo, foto de grupo

noun (photograph of a group of people)

I want everybody together for a group shot at the end of the wedding.

bola a la canaleta

noun (ten-pin bowling: type of throw)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tener grandes posibilidades de

verbal expression (likely chance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have a good shot at winning the scholarship this year.
Tengo grandes posibilidades de ganar la beca este año.

tratar de hacer algo, intentar hacer algo

verbal expression (informal (try [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No creo que lo consiga pero voy a darle una vuelta por si acaso.

probar

verbal expression (informal (try)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'd never even seen snow but I thought I´d have a shot at snowboading on the easy slopes.
Ni siquiera he visto nunca la nieve, pero creo que podré probar hacer un poco de snowboard en pistas fáciles.

tener posibilidades de

verbal expression (informal (have chance)

You have a shot at winning the lottery.
Aunque sean pocas, tienes posibilidades de ganar la lotería.

haber hecho todo lo posible

verbal expression (figurative, informal (have done everything you can)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

foto de rostro, foto de cara

noun (portrait photo: head only)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

figura

noun (slang (very important person, high achiever) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The star football player was treated like a real hot shot, but he always remained humble.
El futbolista estrella fue tratado como una verdadera figura, pero él siempre fue humilde.

as

noun (slang (successful person)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jenna is a hotshot in the world of high fashion.
Jenna es un as en el mundo de la alta costura.

de categoría

noun as adjective (slang (high-flying, successful)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Matthew intends to become a hotshot attorney.
Matthew pretende convertirse en un abogado de categoría.

tiro brincado

noun (basketball: ball thrown at basket at height of jump) (PR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His excellent jump shot allowed him to score against much taller defenders.
Su excelente tiro de elevación le permitió anotar contra defensores muchísimo más altos que él.

como una bala

adverb (very quickly) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

improbable

noun (informal, figurative ([sth] unlikely)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
I know this is a long shot, but I don't suppose you have a screwdriver I could borrow?
Sé que esto es improbable, pero ¿tienes un destornillador para prestarme?

improbable

noun (informal, figurative ([sth] unlikely to succeed)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Though the horse was a long shot, he still won the race.
Era improbable que ese caballo ganara, pero aún así lo hizo.

plano largo

noun (movie, photo: wide-angle view)

The film begins with a long shot in which you can see the whole town.
La película empieza con un plano largo en el que se ve todo el pueblo.

plano medio

noun (cinema)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

lanzamiento de nave espacial a la luna

noun (spacecraft: moon launch)

jonrón alto

noun (figurative (baseball hit over the fence)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

foto policial

noun (police photo: suspect's face)

The witness identified the bank robber from a mug shot.
El testigo identificó al asaltante del banco en una foto policial.

foto

noun (humorous, slang (photo: face)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I need a mug shot for my passport application.
Necesito una foto para la solicitud del pasaporte.

ni de cerca

expression (informal (not at all)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

único/a

adjective (figurative, informal (once only)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

última palabra

noun (final retort)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The actress was furious and called the chat show host an idiot as a parting shot.
La actriz estaba furiosa y su última palabra fue decirle a la conductora que era una idiota.

tiro pasado

(tennis)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

penal

noun (sports: free shot at goal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

bala perdida

noun (shot not aimed at anything)

Jim was gunned down by a random shot during the New Year's Eve party.
A Jim lo mataron de una bala perdida durante la fiesta de Año Nuevo.

disparo de fusil

noun (sound of shotgun fire)

The rifle shot echoed through the valley.
El tiro de escopeta reverberó a lo largo de todo el valle.

bala

noun (bullet from shotgun)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They scoured the murder scene for discarded rifle shot to identify the make of the weapon.
Los investigadores barrieron la zona en que se cometió el asesinato buscando el cartucho de escopeta que habían disparado para poder identificar el tipo de arma usada.

captura de pantalla

noun (image capture from computer screen)

Send me an e-mail with a screen shot of the error message you see.
Mándame una captura de pantalla del error que te sale.

copita

noun (small glass for serving spirits)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Que me lo sirvan en un vaso tequilero.

pinchazo en el brazo

noun (informal, literal (injection) (familiar)

The doctor decided to give him a shot in the arm.
El médico decidió darle un pinchazo en el brazo.

inyección de ánimo

noun (informal, figurative (boost, [sth] revitalizing) (figurado)

The additional money was a real shot in the arm for us.
El dinero adicional fue una verdadera inyección de energía para nosotros.

al voleo

noun (informal, figurative (wild guess)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He took a shot in the dark and guessed the correct answer on the test.
Contestó al achunte y adivinó la respuesta correcta.

lanzamiento de bala

noun (sport: throwing event)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

atravesado por

(streaked)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
That diamond is shot through with flashes of brilliant light.
Este diamante está atravesado por destellos de luz brillante.

impregnado de

(figurative (permeated)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The stories are shot through with a wry wit.
Estas historias están impregnadas de un humor irónico.

hecho papilla

adjective (slang (totally destroyed) (ES, coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
My tyres are shot to pieces: I'm going to have to get new ones.
Mis llantas están hechas bolsa, voy a tener que conseguir unas nuevas.

slapshot

(ice hockey) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

foto de un gol

noun (sports: sudden goal shot)

foto de estudio, foto profesional

noun (professional photo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

hacer un intento

verbal expression (informal, figurative (attempt [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'd like to learn to play golf, so one day I think I'll take a shot at it.
Me gustaría aprender a jugar al golf, un día voy a hacer un intento.

tratar de acertar, tratar de embocar

verbal expression (fire at, try to hit [sth/sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When you see the target appear, aim your gun and take a shot at it. I took a shot at the deer, but I missed.
Cuando veas que tu blanco se aproxima, apunta tu arma y trata de acertar. Traté de acertar el ciervo, pero fallé.

travelling

noun (movie industry) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

toma de dos personas

noun (film: shot of two people together)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

disparo de advertencia

noun (gunshot fired into the air)

The policeman fired a warning shot to try and stop the robber.
El policía lanzó un disparo de advertencia para intentar frenar al ladrón.

plano general

noun (photography, film: wide-angle view)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The director decided on a wide shot for the scene instead of a close-up.
El director se decidió por un plano general en lugar de un primer plano.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de shot en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de shot

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.