¿Qué significa taille en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra taille en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar taille en Francés.

La palabra taille en Francés significa tamaño, estatura, talla, talle, tala, talla, talla, tener cuerpo de, hecho para, taillé, tallar, podar, afilar, cortar, largarse, esfumarse, obtener, hacer una incisión, a mi medida, a mi altura, a mi nivel, a escala humana, tener una cintura de avispa, cambio importante, ajustado a la cintura, de buen tamaño, importante, de talla modesta, de talla media, de estatura media, reto importante, desafío importante, reto importante, desafío importante, gran error, estar al nivel, estar capacitado para, ser capaz de, cortar y dar estocadas, dar golpes a diestro y siniestro, innovación importante, jeans de tiro bajo, jeans de talle bajo, pantalón de tiro bajo, pantalón de talle bajo, sillar, sentirse con fuerzas para, corsé, empresa pequeña, tallado con buril, tiro bajo, talle bajo, tamaño crítico, tallado en roca, tallado en punta, escala humana, talla de modelo, talla única, sacapuntas, coño, medida de la cintura, facciones bruscas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra taille

tamaño

nom féminin (dimension)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'est un lit de grande taille.

estatura

nom féminin (hauteur du corps humain)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'est une fille de petite taille. // Mon frère fait à peu près ma taille mais presque le double de mon poids.

talla

nom féminin (dimensions d'un corps humain)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
« Quelle taille faites-vous ? », demanda la vendeuse. // Cette chemise n'existe qu'en une seule taille. // Vous auriez la taille au-dessus ?
—¿Cuál es su talla? —preguntó la vendedora. // Esta camisa solo está disponible en una talla única. // —¿Tiene la talla inferior?

talle

nom féminin (partie entre côtes et hanches)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette jeune fille a la taille fine.

tala

nom féminin (raccourcissement de végétaux)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Je fais la taille des rosiers au mois de décembre.

talla

nom féminin (France, vieux (impôt sous l'Ancien Régime)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les roturiers devaient payer la taille.

talla

nom féminin (façonnage des pierres précieuses) (joyería)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nous admirons la taille de ce diamant.

tener cuerpo de

adjectif (qui a telle taille)

Quel homme ! il est taillé comme un géant.
¡Qué hombre! Tiene cuerpo de gigante.

hecho para

locution adjectivale (familier (être fait pour) (coloquial)

Alain est bûcheron et il est taillé pour. // Avec ses 2 mètres et quelques, Samuel était taillé pour jouer au basket.
Con sus más de dos metros de estatura, Samuel nació para jugar al básquet.

taillé

nom masculin (Suisse (galette épaisse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai acheté deux taillés à la boulangerie.
Compré dos taillés en la panadería.

tallar

verbe transitif (modeler : la pierre, le marbre,...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ouvrier taille délicatement le diamant pour lui donner la forme voulue.
El obrero talla con delicadeza el diamante para darle la forma deseada.

podar

verbe transitif (raccourcir : un végétal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En hiver, nous taillons les vignes.
En invierno podamos los viñedos.

afilar

verbe transitif (aiguiser : un crayon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut vraiment que je taille mon crayon parce que la mine est complètement usée.
De verdad tengo que afilar mi lápiz porque la punta está completamente gastada.

cortar

verbe transitif (ajuster : un vêtement, un tissu)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La couturière taille le pantalon dans le tissu.
La costurera corta la tela para el pantalón.

largarse, esfumarse

verbe pronominal (familier (s'en aller) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La police arrive, les manifestants se taillent.
La policía llega, los manifestantes se largan.

obtener

verbe pronominal (obtenir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il s'est taillé une belle place dans les nouvelles technologies.
Él ha obtenido un buen puesto en el sector de las nuevas tecnologías.

hacer una incisión

verbe intransitif (inciser)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il a été obligé de tailler avec un scalpel pour lui retirer son écharde.
Ha tenido que hacer una incisión con un bisturí para retirar la astilla.

a mi medida

locution adjectivale (vêtement : seyant)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
En tant que judoka, j'ai du mal à trouver des vêtements à ma taille. Ce pull n'est pas à ma taille.
Como yudoca, me cuesta encontrar ropa a mi medida. Este suéter no está a mi medida.

a mi altura, a mi nivel

locution adjectivale (à ma mesure)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Et cette fois, j'aimerais me battre contre un adversaire à ma taille.
Y esta vez, me gustaría pelear contra un adversario a mi altura.

a escala humana

locution adjectivale (de petite structure)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Ne vous inquiétez pas, l'ensemble du projet reste à taille humaine.

tener una cintura de avispa

locution verbale (avoir une taille très fine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Toutes les femmes aimeraient avoir une taille de guêpe.

cambio importante

nom masculin (grand changement)

ajustado a la cintura

adjectif (serré au niveau de la taille)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de buen tamaño

locution adjectivale (très grand)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

importante

locution adjectivale (familier (important)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

de talla modesta

locution adjectivale (dont la taille est modeste)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de talla media, de estatura media

locution adjectivale (ni petit ni grand) (persona)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le suspect était un homme de taille moyenne. Cette ville de taille moyenne est bien agréable.
Esta ciudad de tamaño medio es muy agradable.

reto importante, desafío importante

nom masculin (challenge)

reto importante, desafío importante

nom masculin (enjeu très important)

gran error

nom féminin (erreur très importante)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

estar al nivel

verbe intransitif (être au niveau pour [qch])

estar capacitado para, ser capaz de

locution verbale (se sentir assez fort pour faire [qch]) (con infinitivos)

Je crois qu'elle n'est pas de taille à gérer seule le service pendant une semaine.

cortar y dar estocadas

locution verbale (vieilli (frapper de la pointe et du tranchant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les chevaliers frappaient d'estoc et de taille.

dar golpes a diestro y siniestro

locution verbale (figuré (frapper fort en tout sens)

Pris dans la bagarre, il a frappé d'estoc et de taille.

innovación importante

nom féminin (innovation très importante)

jeans de tiro bajo, jeans de talle bajo

nom masculin (jean porté au ras des fesses)

pantalón de tiro bajo, pantalón de talle bajo

nom masculin (pantalon arrivant au ras des fesses)

sillar

nom féminin (pierre pour la maçonnerie)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

sentirse con fuerzas para

corsé

nom masculin (sorte de corset)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le serre-taille est un sous-vêtement qui couvre le bas du dos et du ventre.
EL corsé es una prenda interior que cubre la parte baja de la espalda y el vientre.

empresa pequeña

nom féminin (petite entreprise)

La nouvelle usine de Pierre est toujours une société à taille humaine.

tallado con buril

locution adjectivale (taillé grossièrement)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tiro bajo, talle bajo

locution adjectivale (qui descend au ras de fesses)

tamaño crítico

nom féminin (limite) (de una empresa)

tallado en roca

locution adjectivale (taillé à même la roche)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Ces statues de Bouddha ont été taillées dans la roche.

tallado en punta

locution adjectivale (pointu, en triangle)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

escala humana

nom féminin (petite structure)

La mairie vient de construire un ensemble d'immeubles de taille humaine.

talla de modelo

nom féminin (taille très fine)

Ma copine n'a pas la taille mannequin, mais je la préfère comme elle est, avec des formes !

talla única

nom féminin (taille en recouvrant plusieurs)

sacapuntas

nom masculin (ustensile pour tailler les crayons)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
La mine de mon crayon est toute usée ; tu pourrais me prêter ton taille-crayons ?
—La mina de mi lápiz está toda gastada. ¿Me prestarías tu sacapuntas?

coño

nom masculin (argot (sexe féminin) (vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La mini-jupe se porte presque au ras du taille-crayon.
La minifalda se lleva casi a la altura del coño.

medida de la cintura

nom masculin (mensuration du ventre)

facciones bruscas

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de taille en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de taille

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.