¿Qué significa coupé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra coupé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar coupé en Francés.

La palabra coupé en Francés significa cortado/a, recortado, bloqueado, cortado/a, cortado/a, golpe cortado, cupé, cortado/a, caído/a, interrumpido, coupé, cortado, coupé, cupé, berlina, fuente, copa, copa, copa, corte, corte, corte, poda, sección, cortar, fallo, tala, saca, cortar, cortar, partir, cortar, cortar, cerrar, recorrer, cortar por, dividir, cortar, cortar, eliminar, cortar, cortarse, cruzarse, apartarse, aislarse, contradecirse, triunfar, cortarse, dar un golpe cortado, cortar, impedir, salvarse de, escaparse de, al corte, faltarle la respiración, quedarse boquiabierto, corte a lo garçon, corte a lo afro, corte de taza, corte de tazón, cortado/a, recorte presupuestario, interrumpido, copa de champán, copa para champán, copa de champán, corte de pelo, copa de Francia, copa de Francia, coupé-décalé, la Copa Mundial, aislado del mundo, apartado del mundo, la Copa Mundial de Fútbol, la Copa Mundial de Fútbol, corte de punta, corte a capas, salto de montaje, copa de helado, corte longitudinal, corte mullet, corte al ras, corte transversal, cortabordes, cortacables, navaja, cortapuros, cortaciurcuitos, inhibidor del apetito, cortafuego, cortafuego, lugar peligroso, cortaúñas, abrecartas, cortavientos, ser interrumpido, estar bajo el dominio de, queso vendido en porciones, del dicho al hecho hay un trecho, ¡es la gota que colma el vaso!, plano de corte vertical, vista en corte vertical, puerta cortafuegos, bajo el control de, vendido al corte, vista en corte. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra coupé

cortado/a, recortado

adjectif (taillé, coiffé récemment)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Elle est revenue les cheveux coupés.
Regresó con el cabello cortado.

bloqueado

adjectif (d'accès interdit)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La route est coupée, retournons sur nos pas.
El camino está bloqueado; devolvámonos.

cortado/a

adjectif (mêlé à un liquide)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il demanda un whisky coupé.
Ordenó un whisky cortado.

cortado/a

adjectif (Sports de raquette : avec effet)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le revers coupé de ce tennisman est particulièrement difficile à remettre.

golpe cortado

nom masculin (Sports de raquette : coup de haut en bas)

L'adversaire fut surpris par le coupé.
El adversario fue sorprendido por el golpe cortado.

cupé

nom masculin (berline à 2 places principales)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon oncle s'est acheté un coupé sport.
Mi tío se compró un cupé deportivo.

cortado/a

adjectif (sectionné)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Je n'aime pas les fleurs coupées.
No me gustan las flores cortadas.

caído/a, interrumpido

adjectif (interrompu)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les communications sont coupées à cause de l'orage.
Las comunicaciones están caídas por la tormenta.

coupé

nom masculin (escrime)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le coupé est le fait de passer par dessus la lame adverse.
El coupé es el hecho de pasar por encima de la hoja del rival.

cortado

nom masculin (blason : divisé horizontalement) (Heráldica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Un coupé est une partition horizontale.
Un cortado es una partición horizontal.

coupé

nom masculin (pas de danse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les danseurs effectuent une série de coupés.
Los bailarines realizan una serie de «coupés».

cupé

nom masculin (vieux (voiture hippomobile)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le coupé est issu d'une réduction de l'avant des carrosses ou berlines.
El cupé se derivó de la reducción de la parte delantera de las carrozas o berlinas.

berlina

nom masculin (vieux (avant de diligence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'aristocratie voyageait dans le coupé.
La aristocracia viajaba en berlina.

fuente

nom féminin (récipient à bords larges)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nous avons une coupe dans l'entrée dans laquelle nous déposons nos clés. En cours de dessin, nous avons pris pour modèle une coupe de fruits.
En clases de dibujo, usamos un tazón de frutas como modelo.

copa

nom féminin (verre à bord large) (recipiente ancho)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Certains préfèrent les flûtes et d'autres les coupes pour boire le champagne.
Algunos prefieren las flautas y otros las copas para beber champán.

copa

nom féminin (récompense du vainqueur)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce joueur de tennis a reçu une coupe pour sa victoire au tournoi.
Ese tenista recibió una copa por su victoria en el torneo.

copa

nom féminin (tournoi)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La coupe de France de rugby comprend 16 équipes de première division.
La copa de rugby de Francia comprende 16 equipos de primera división.

corte

nom féminin (coiffure)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ta nouvelle coupe te va très bien.
Tu nuevo corte se te ve muy bien.

corte

nom féminin (vêtements : forme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Je pense que la coupe de cette chemise mettrait plus ton physique en valeur. Je préfère les pantalons à coupe droite.
Creo que el corte de esta camisa resaltaría más tu físico. Prefiero los pantalones de corte recto.

corte

nom féminin (plan d'un objet coupé)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette coupe d'ordinateur permet de voir ce qu'il y a à l'intérieur.
Este corte de la computadora permite ver lo que hay dentro.

poda

nom féminin (taille, tonte)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La coupe du gazon se fait toutes les semaines au printemps.
La poda del césped se hace semanalmente en primavera.

sección

nom féminin (Biologie : tranche d'un organe)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce biologiste étudie des coupes d'hypophyse.
Ese biólogo estudia secciones de la hipófisis.

cortar

nom féminin (cartes : séparation en deux)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Après la coupe, on passe à la distribution des cartes.
Después de cortar, se empieza a repartir las cartas.

fallo

nom féminin (cartes : absence d'une couleur) (naipes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Au tarot, Didier se fait toujours au moins une coupe.
En el tarot, Didier siempre tiene al menos un fallo.

tala

nom féminin (Sylviculture (arbres coupés)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette coupe servira à faire des meubles en pin.
Esta tala servirá para hacer muebles de pino.

saca

nom féminin (Sylviculture (zone aux arbres coupés) (explotación forestal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le bûcheron amena son collègue à la coupe principale.

cortar

verbe transitif (trancher)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le barbier a glissé et a coupé la joue de son client.
El barbero se resbaló y le cortó la mejilla al cliente.

cortar

verbe transitif (sectionner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le garçon a coupé la ficelle avec des ciseaux. // Avec ce couteau, je coupe la viande. // Mes ongles sont trop longs : il faut que je me les coupe.
El muchacho cortó la cuerda con unas tijeras. Con este cuchillo, corto la carne. Tengo las uñas demasiado largas; debería cortármelas.

partir, cortar

verbe transitif (diviser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Maman a coupé le gâteau en huit morceaux.
Mamá partió (or: cortó) el pastel en ocho porciones.

cortar

verbe transitif (fermer) (agua, electricidad, gas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As-tu pensé à couper le gaz avant de partir ? // Veuillez couper votre micro quand vous ne parlez pas.
Por favor, apaguen el micrófono cuando no estén hablando.

cerrar

verbe transitif (interdire l'accès)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette route est coupée à la circulation à cause d'un accident.
Esta carretera está cerrada al tráfico a causa de un accidente.

recorrer

verbe transitif (traverser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut couper la route nationale pour aller chez eux.
Hay que recorrer la carretera nacional para llegar a su casa.

cortar por

verbe intransitif (passer à travers) (camino corto)

Nous coupons par la forêt pour arriver plus vite.
Cortamos por el bosque para llegar más rápido.

dividir

verbe transitif (rompre un espace)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ces arbres coupent agréablement le paysage qui serait trop plat sinon.
Estos árboles dividen bellamente el paisaje, el cual sería demasiado plano de lo contrario.

cortar

verbe transitif (mélanger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dans le temps, on coupait souvent le vin avec de l'eau.
En los viejos tiempos, a menudo el vino se cortaba con agua.

cortar, eliminar

verbe transitif (Cinéma : enlever)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette scène a été coupée au montage.
Esta escena fue eliminada en el montaje.

cortar

verbe transitif (jeu : séparer en deux un paquet de cartes) (naipes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
C'est à toi de couper et à lui de donner.
—Te toca a ti cortar y a él dar.

cortarse

verbe pronominal (se blesser)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pierre s'est coupé en travaillant avec une scie.
Pierre se cortó mientras trabajaba con una sierra.

cruzarse

verbe pronominal (se croiser)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ces deux routes se coupent.
Estas dos carreteras se cruzan.

apartarse, aislarse

verbe pronominal (s'isoler)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Depuis la mort de sa femme, il s'est coupé de tous.
Tras la muerte de su mujer, él se apartó de todos.

contradecirse

verbe pronominal (se contredire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
À force de mentir, il s'est coupé.
A fuerza de mentir, se contradijo.

triunfar

verbe intransitif (Jeu : abattre une carte d'atout)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Au whist, un joueur qui n'a pas de cartes dans la couleur peut couper ou se défausser. Au tarot, Luc coupe souvent avec son petit.
En el whist, un jugador que no tenga cartas del color puede triunfar o descartarse. En el tarot, Luc suele triunfar con su pequeño.

cortarse

verbe intransitif (appel téléphonique : être interrompu)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Avec l'orage, la communication coupa.
Con la tormenta, se cortó la comunicación.

dar un golpe cortado

verbe transitif (sport : passer la raquette sous une balle) (tenis, tenis de mesa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le pongiste a tellement coupé la balle qu'elle n'a presque pas rebondi.
El jugador dio un golpe tan cortado a la bola que apenas rebotó.

cortar, impedir

verbe transitif (bloquer) (retirada)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ils sont bloqués, nous leur avons coupé la retraite.
Están bloqueados, les hemos cortado la vía de escape.

salvarse de, escaparse de

verbe transitif indirect (familier (échapper à) (coloquial)

Ouf, j'ai coupé à la corvée de bois !
¡Uf, me he zafado de tener que ir a por leña!

al corte

locution adverbiale (à découper à la demande)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

faltarle la respiración

locution verbale (avoir beaucoup de mal à respirer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse boquiabierto

locution verbale (figuré (être stupéfait ou ébahi)

corte a lo garçon

nom féminin (type de coiffure)

Julie aimait beaucoup sa coupe à la garçonne avec la frange sur le front.

corte a lo afro

nom féminin (coiffure de type africain)

Une coupe afro est un style de coiffure frisée, très dense et arrondie.

corte de taza, corte de tazón

nom féminin (coiffure en forme de bol inversé)

Jeanne d'Arc avait une coupe au bol.

cortado/a

locution adjectivale (pas dans le film final)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai tourné quelques scènes dans un film, mais malheureusement, elles ont toutes étaient coupées au montage.

recorte presupuestario

nom féminin (diminution de budget)

Ce projet est abandonné pour cause de coupe budgétaire.
Se ha abandonado este proyecto debido a un recorte presupuestario.

interrumpido

locution adjectivale (arrêté de façon inattendue)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

copa de champán, copa para champán

nom féminin (verre à champagne)

On fait souvent des pyramides avec les coupes de champagne.
Con frecuencia, se forman pirámides con las copas de champán.

copa de champán

nom féminin (verre de champagne)

- Puis-je vous offrir une coupe de champagne ? - Avec plaisir, merci.
—¿Me permite ofrecerle una copa de champán? —Me encantaría. Gracias.

corte de pelo

nom féminin (coiffure)

Paul va chez le coiffeur pour une coupe de cheveux.
Paul va al peluquero para hacerse un corte de pelo.

copa de Francia

nom féminin (tournoi national)

Les finales de coupe de France ont souvent lieu à Paris.
Las finales de la copa de Francia suelen tener lugar en París.

copa de Francia

nom féminin (trophée)

Le capitaine de l'équipe victorieuse brandit la coupe de France et la montre au public.

coupé-décalé

nom masculin (Afrique (danse de Côte d'Ivoire)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

la Copa Mundial

nom féminin (compétition mondiale)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

aislado del mundo, apartado del mundo

locution adjectivale (isolé et sans moyen de communication)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

la Copa Mundial de Fútbol

nom féminin (compétition sportive)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
La première édition de la Coupe du monde de football eut lieu en 1930 en Uruguay.
La primera edición de la Copa Mundial de Fútbol se celebró en 1930 en Uruguay.

la Copa Mundial de Fútbol

nom féminin (trophée)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)
La Coupe du monde de football est une statuette représentant deux athlètes soulevant la terre.
La Copa Mundial de Fútbol es una estatuilla que representa a dos atletas que sostienen la Tierra.

corte de punta

nom féminin (coupe aux cheveux dressés)

corte a capas

nom féminin (coiffure à épaisseur variable)

Dans la coupe en dégradé, les cheveux coupés courts sont en dégradé au niveau de la nuque.
En el corte a capas, el cabello corto se hace a capas al nivel de la nuca.

salto de montaje

nom féminin (Cinéma : passage sans fondu)

copa de helado

nom féminin (boules de glaces dans une coupe)

corte longitudinal

nom féminin (découpe dans la longueur)

corte mullet

nom féminin (cheveux : court devant, long derrière)

Les footballeurs allemands des années 80 étaient des adeptes de la coupe mulet.

corte al ras

nom féminin (cheveux coupés très courts)

corte transversal

nom féminin (qui coupe en travers de [qch])

Pour voir l'intérieur de cette tige, je vais faire une coupe transversale.

cortabordes

nom masculin invariable (outil de jardinage)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Il est impossible de tondre les bords sans coupe-bordures.
Es imposible cortar los bordes sin un cortabordes.

cortacables

nom masculin invariable (outil de bricolage)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Le coupe-câbles est le mélange d'un sécateur et d'une pince.
El cortacables es una mezcla entre unas tijeras de podar y unos alicates.

navaja

nom masculin (familier (rasoir à main)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il est facile de se couper en se rasant avec un coupe-chou.
Es fácil cortarse afeitándose con una navaja.

cortapuros

nom masculin (instrument)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Elle lui a offert un coupe-cigare pour son anniversaire.
Le ha regalado un cortapuros por su cumpleaños.

cortaciurcuitos

nom masculin (fusible, disjoncteur)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Dans chaque maison, un coupe-circuit est installé pour la protection du circuit électrique.
En cada casa, se instala un cortacircuitos para la protección del circuito eléctrico.

inhibidor del apetito

nom masculin invariable (aliment, médicament)

Une pomme est un coupe-faim efficace.
Una manzana es un inhibidor del apetito.

cortafuego

nom masculin invariable (zone déboisée)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dans le sud, des coupe-feu sont entretenus pour éviter la propagation des incendies.
En el sur, se hacen cortafuegos para evitar la propagación de incendios.

cortafuego

nom masculin invariable (élément de construction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les coupe-feu sont des murs limitant la propagation des incendies.
Los cortafuegos son muros que limitan la propagación de los incendios.

lugar peligroso

nom masculin invariable (endroit dangereux)

Cette ruelle sombre est un vrai coupe-gorge !
Esta callejuela sombría es un lugar peligroso.

cortaúñas

nom masculin invariable (petits ciseaux)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
J'ai toujours un coupe-ongles dans ma trousse de toilette.
Siempre hay un cortaúñas en mi estuche de aseo.

abrecartas

nom masculin (couteau à papier)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Elle ouvre ses enveloppes avec un coupe-papier.
Abre sus sobres con un abrecartas.

cortavientos

nom masculin invariable (vêtement protégeant du vent)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Les randonneurs emportent toujours un coupe-vent dans le sac à dos.
Los senderistas siempre llevan un cortavientos en su mochila.

ser interrumpido

locution verbale (être interrompu)

estar bajo el dominio de

locution verbale (être dépendant de [qqn])

Elle a toujours été sous la coupe de son grand frère.

queso vendido en porciones

nom masculin (fromage découpé à la demande)

del dicho al hecho hay un trecho

(ce n'est pas encore acquis)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡es la gota que colma el vaso!

locution verbale (Ça suffit !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Il te faut toujours quelque chose de nouveau, j'en ai assez, la coupe est pleine !
¡Siempre te hace falta algo nuevo, ya he tenido suficiente, es la gota que colma el vaso!

plano de corte vertical

nom masculin (vue verticale d'une construction)

vista en corte vertical

nom masculin (vue transversale d'un objet)

puerta cortafuegos

nom féminin (porte contre la propagation du feu)

bajo el control de

locution adverbiale (sous la dépendance de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

vendido al corte

locution adjectivale (vendu après découpe)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Ils ont du fromage vendu à la coupe sur le marché.
Tienen queso vendido al corte en el mercado.

vista en corte

nom féminin (vue de [qch] coupé par un plan)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de coupé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.