Que signifie all in all dans Anglais?

Quelle est la signification du mot all in all dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser all in all dans Anglais.

Le mot all in all dans Anglais signifie dans l'ensemble, tapis, le tout pour le tout, crevé, lessivé, je n'ai fait que mon travail, chaque chose en son temps, tout son temps, jusqu'au bout, jusqu'au fond, global, intégral, tout-en-un, combinaison, ne pas pouvoir être partout à la fois, être bien organisé, mettre le paquet, en tout, dans tous les sens, en toute justice, en toute équité, en toute honnêteté, selon toute vraisemblance, selon toute probabilité, à tous égards, à tous les égards, très sérieusement, depuis la nuit des temps, à dire vrai, en un rien de temps, c'est dans la tête, c'est psychologique, mettre tous ses œufs dans le même panier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot all in all

dans l'ensemble

adverb (on the whole)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
All in all, I think you did a fine job. The trip wasn't perfect, but all in all, I'm glad we went.
Somme toute, je pense que tu as fait un bon travail. Le voyage n'était pas parfait, mais somme toute, je suis content qu'on l'ait fait.

tapis

adverb (risking all money) (Poker : faire)

le tout pour le tout

adverb (figurative (act: risking everything) (risquer, tenter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We have decided to jump all in and buy the house in France!

crevé, lessivé

adjective (slang (exhausted, very tired) (figuré, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu peux me laisser souffler cinq minutes ? Je suis crevé.

je n'ai fait que mon travail

expression (informal, figurative (routine activity)

There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
Vous n'avez pas à me remercier, cela fait partie de mon travail.

chaque chose en son temps

expression (be patient)

The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.

tout son temps

noun (figurative (as much time as needed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai tout mon temps pour réaliser mon rêve.

jusqu'au bout, jusqu'au fond

adverb (completely in)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
To get the card to work, you have to put it all the way in.
Pour faire marcher la carte, il faut la rentrer à fond dans l'appareil.

global, intégral

adjective (law: total, comprehensive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tout-en-un

adjective (combined, comprehensive)

My printer is an all-in-one; it prints, scans, and photocopies.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince.

combinaison

noun (UK (bodysuit, catsuit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gloria was wearing an all-in-one.

ne pas pouvoir être partout à la fois

verbal expression (US, informal (have too many obligations)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I can't be in all places at one time so someone will have to help me.
Je ne peux pas être partout à la fois alors quelqu'un va devoir m'aider.

être bien organisé

verbal expression (figurative (be organized)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
C'est toujours bien de travailler avec des collègues qui sont bien organisés.

mettre le paquet

verbal expression (figurative, informal (take a big risk) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en tout

adverb (in total)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
There were seven guests in all at the hotel, including us.
En tout, il y avait sept clients dans l'hôtel, dont nous.

dans tous les sens

adverb (informal (out of control)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Someone had let the dogs out and they were running in all directions.
Quelqu'un avait lâché les chiens et ils couraient dans tous les sens.

en toute justice, en toute équité

adverb (considering everything)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In all fairness, Zoe deserves that promotion after all the effort she puts into her work.
En toute justice, Zoe mérite cette promotion après tous les efforts qu'elle a faits pour son travail.

en toute honnêteté

adverb (to tell the truth)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

selon toute vraisemblance

adverb (very probably)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
In all likelihood, the patient will make a full recovery.
Le patient va très probablement (or: vraisemblablement) se remettre complètement.

selon toute probabilité

adverb (very probably)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The team will, in all probability, need to beat Mexico to advance to the next round of the competition.
L'équipe devra, selon toute probabilité, battre le Mexique pour accéder au prochain tour de la compétition.

à tous égards, à tous les égards

adverb (in all ways)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The boats conform in all respects to the latest regulations.
Les bateaux sont conformes aux dernières règles à tous les égards.

très sérieusement

adverb (without joke or irony)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In all seriousness, I think she has a point.
Très sérieusement, je pense qu'elle a raison sur ce point.

depuis la nuit des temps

adverb (literary (throughout history)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à dire vrai

adverb (honestly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

en un rien de temps

adverb (figurative (rapidly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I can get dinner ready in no time at all.
Je peux préparer le repas en moins de temps qu'il ne faut pour le dire.

c'est dans la tête, c'est psychologique

expression (It is imaginary.)

Some people believe they have been cured by faith-healers, but it's all in the mind.
Certaines personnes estiment avoir été guéries par des guérisseurs, mais c'est psychologique.

mettre tous ses œufs dans le même panier

verbal expression (proverb (rely on a single plan) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you put all your eggs in one basket you risk losing them all.
Si tu mets tous tes œufs dans le même panier, tu risques de tous les perdre.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de all in all dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.