Que signifie all dans Anglais?

Quelle est la signification du mot all dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser all dans Anglais.

Le mot all dans Anglais signifie tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, le moindre, tout, tout, partout, tout, homme de la situation, par-dessus tout, surtout, avant tout, par-dessus tout, après tout, après tout, après tout, en fin de compte, contre toute attente, clause tous risques, bouche bée, impatient, en admiration, en voiture, tout sur, tout de, tout autour, tout seul, tout seul, depuis le début, tout le long de, tout le monde, partout, pour tout le monde, à tous les niveaux, tout autour de, tout à coup, tout d'un coup, tous en même temps, en même temps, tout est possible, tous sauf, quasiment, pratiquement, presque, quasiment, pratiquement, presque, fin d'alerte, feu vert, tout le monde, toute la création, toute la journée, toute la journée, avoir fini, tout ouïe, tous les regards, regarder partout, entièrement pour, tous ceux en faveur de, tous pour un, ne plus rester de, avoir disparu, bonjour, bien le bonjour, tous les bras, tapis, le tout pour le tout, crevé, lessivé, je n'ai fait que mon travail, dans l'ensemble, chaque chose en son temps, tout compris, tout compris, toutes sortes de, toutes sortes de, tout confort, toute ma vie, toute la nuit, qui dure toute la nuit, seulement, tout à coup, tout d'un coup, quoi qu'il en soit, lesquels + [verbe] + tous, ce qui..., tous chiens ralliés, toute meute présente, même chose, tout ou rien, mettre le paquet, partout, partout, à tous les égards, complet, complète, sur tout le corps, re-, (partir) dans tous les sens, un peu partout, un peu partout, (partir) dans tous les sens, dans le monde entier, absolument partout, (bien) fini, fini entre, terminé entre, d'accord, bien, ne pas être trop mal, bien, bien, tous droits réservés, Toussaint, fin prêt, fin prêt pour, dans la poche, dans tous ses états, toutes sortes de, fête des morts. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot all

tout

pronoun (every one of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Someone has eaten all of the chocolates. All of his classmates went to his birthday party.
Quelqu'un a mangé tous les chocolats. Tous ses camarades de classe sont venus à sa fête d'anniversaire.

tout

pronoun (every bit of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I've spent all of my money.
J'ai dépensé tout mon argent.

tout

adjective (every bit of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He spilled all the soup on the floor.
Il a renversé toute la soupe par terre.

tout

adjective (every one of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
All these books need to be sold.
Tous ces livres doivent être vendus.

tout

adjective (time: the entirety of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I've been waiting all afternoon.
J'ai attendu toute l'après-midi.

tout

adjective (extent: the entirety of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We played cards all the way to Paris.
Nous avons joué aux cartes tout le trajet jusqu'à Paris.

tout

adjective (duration: the entirety of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He snored through all the play.
Il a ronflé pendant toute la pièce.

le moindre

adjective (any)

Beyond all shadow of a doubt, she's the best worker that we have.
Elle est sans le moindre doute notre meilleure ouvrière.

tout

pronoun (everything)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
It's midnight and all is quiet.
Il est minuit et tout est calme.

tout

adverb (informal (completely) (entièrement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He came in all covered in mud.
Il est entré tout couvert de boue.

partout

adverb (score: apiece, each) (Sports : résultats)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The score is thirty-all at the moment.
Le score est de trente A (or: 30-A) pour l'instant.

tout

noun (best effort)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Even though my daughter didn't win her game, I'm still proud because I know she gave it her all.
Ma fille n'a peut-être pas gagné le match, mais je suis quand même fière d'elle parce qu'elle a tout donné.

homme de la situation

noun (figurative (capable man)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

par-dessus tout

adverb (more than anything)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Above all, Louise wants to become a nurse.
Louise veut devenir infirmière par-dessus tout.

surtout

adverb (more than any other)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Peter is a clever, handsome and, above all, honest man.
Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête.

avant tout, par-dessus tout

adverb (most importantly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Above all else, the company must make a profit.
Avant tout, l'entreprise doit dégager des bénéfices.

après tout

adverb (ultimately)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
After all, nobody but the patient has the right to refuse the treatment.
Après, seul le patient a le droit de refuser le traitement.

après tout

adverb (despite that)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tina is feeling better now, so she can come with us after all.
Tina se sent mieux alors elle peut venir avec nous après tout.

après tout

adverb (explanatory: because)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I'm definitely going to the concert - they are my favourite band after all.
C'est sûr ; je vais au concert. C'est mon groupe préféré après tout.

en fin de compte

expression (ultimately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one.
En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

contre toute attente

adverb (highly improbably)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Julie fell out of the moving train. She survived against all odds.
Julie est tombée du train en route. Contre toute attente, elle a survécu.

clause tous risques

noun (all-inclusive policy) (assurance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouche bée, impatient, en admiration

adjective (eager)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The children sat there agog as he told the story.
Les enfants étaient assis là, émerveillés, pendant qu'il racontait l'histoire.

en voiture

interjection (train, boat: call to board) (train)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"All aboard!" the captain called out, and then the ship set sail.
"Tout le monde à bord", a crié le capitaine, puis, le bateau est parti.

tout sur, tout de

adjective (on the topic of)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I want to hear all about your trip.
Je veux tout savoir de ton voyage.

tout autour

adverb (UK (all around a certain area)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The pickpocket looked all about to make sure nobody was watching.

tout seul

adjective (without company)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After alienating her family and friends, she found herself all alone.
Après s'être éloignée de sa famille et de ses amis, elle s'est retrouvée toute seule.

tout seul

adjective (without help)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Many women in third world countries give birth all alone.
Beaucoup de femmes dans le tiers monde accouchent toutes seules.

depuis le début

adverb (the whole time)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She knew about the surprise party all along.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tout ce temps, il connaissait la vérité mais n'a rien laissé transparaître.

tout le long de

preposition (alongside)

There were willow trees all along the river banks.
Il y avait des saules pleureurs tout le long des berges.

tout le monde

noun (everyone, no matter who)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The lord complained that since he'd opened the castle to the public, he'd had to put up with all and sundry tramping through his home every weekend.

partout

adverb (everywhere)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Prices have increased all around.
Les prix ont augmenté partout.

pour tout le monde

adverb (informal (for everyone)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe a offert une tournée générale pour fêter la bonne nouvelle.

à tous les niveaux

adverb (in all aspects)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
This is a better solution all round.
C'est une meilleure solution à tous les niveaux.

tout autour de

preposition (surrounding)

David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

tout à coup, tout d'un coup

adverb (suddenly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
All at once, I heard a noise in the kitchen.
Tout à coup, j'ai entendu un bruit dans la cuisine.

tous en même temps, en même temps

adverb (simultaneously, at the same time)

The guests cried "Surprise!" all at once.
Les invités ont crié « Surprise ! » tous en même temps.

tout est possible

expression (outcome is unpredictable)

If Celeste is coming to the party, all bets are off--she's crazy!
Si Céleste vient à la fête, tout est possible : elle est dingue !

tous sauf

preposition (everyone except)

All but one of her students passed the exam.
Tout le monde sauf un de ses élèves a réussi l'examen.

quasiment, pratiquement, presque

adverb (with verb: almost completely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You've all but polished off that cake.
Tu as quasiment mangé tout le gâteau.

quasiment, pratiquement, presque

adverb (with adjective: nearly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The rain is all but finished now.
La pluie est presque finie maintenant.

fin d'alerte

noun (signal that there is no danger)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When the fire drill was done, the principal gave the all clear.

feu vert

noun (figurative (signal to go ahead) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La campagne est prête. Elle sera lancée dès que le client aura donné son accord.

tout le monde

plural noun (anyone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We welcome all comers but we have limited capacity.
Nous accueillons tout le monde mais nous sommes limités en place.

toute la création

noun (everything)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I think cats are the most exquisite creatures in all creation.

toute la journée

adverb (throughout the whole day)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
She's been practising all day.
Elle s'est entraînée toute la journée.

toute la journée

adverb (throughout the whole day)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I could water the flowers all day long. I sat in the sun all day long and read my book.
Je pourrais arroser les fleurs toute la journée.

avoir fini

adjective (informal (finished)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When you're all done with the quiz, please put your pencil down and wait for everyone else to finish.
Quand vous aurez fini le test, posez vos stylos et attendez que tout le monde ait fini.

tout ouïe

adjective (informal, figurative (eager to hear about [sth])

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tell me about your wedding plans; I'm all ears.

tous les regards

plural noun (everyone's gaze)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
All eyes were on Amanda as she walked down the aisle.
Tous les regards se portaient sur Amanda qui se dirigeait vers l'autel.

regarder partout

verbal expression (figurative, informal (look intently)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

entièrement pour

preposition (informal (completely in favour of)

I was all for getting ice cream after classes.
Une glace après les cours me tentait bien.

tous ceux en faveur de

preposition (everyone in favour of)

All for the motion, say "Yes".
Que tous ceux en faveur de la motion disent "oui".

tous pour un

interjection (expressing solidarity)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Un pour tous et tous pour un est une citation des Trois Mousquetaires.

ne plus rester de

adjective (finished, used up)

I can't make beef stroganoff tonight because the mushrooms are all gone.
Je ne peux pas faire de bœuf Stroganoff parce qu'il n'y a plus de champignons.

avoir disparu

adjective (disappeared)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The snow banks in the garden are all gone after this week of warm weather.
La neige qui était dans le jardin a disparu avec le temps chaud qu'il y a eu toute la semaine.

bonjour, bien le bonjour

(greeting)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

tous les bras

plural noun (figurative (everyone on board) (figuré)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The ship was sinking, so the captain called for all hands on deck.

tapis

adverb (risking all money) (Poker : faire)

le tout pour le tout

adverb (figurative (act: risking everything) (risquer, tenter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We have decided to jump all in and buy the house in France!

crevé, lessivé

adjective (slang (exhausted, very tired) (figuré, familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu peux me laisser souffler cinq minutes ? Je suis crevé.

je n'ai fait que mon travail

expression (informal, figurative (routine activity)

There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
Vous n'avez pas à me remercier, cela fait partie de mon travail.

dans l'ensemble

adverb (on the whole)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
All in all, I think you did a fine job. The trip wasn't perfect, but all in all, I'm glad we went.
Somme toute, je pense que tu as fait un bon travail. Le voyage n'était pas parfait, mais somme toute, je suis content qu'on l'ait fait.

chaque chose en son temps

expression (be patient)

The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.

tout compris

adjective (paid for)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Flights are all included in the price of the holiday.
Les vols sont tous compris dans le prix du séjour.

tout compris

adjective (accounted for)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Make sure the figures are all included in your calculations.
Assurez-vous que les chiffres sont bien tous compris dans vos calculs.

toutes sortes de

adjective (a wide variety of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I'll plant all kinds of flowers this spring and see which ones survive.
Je planterai toutes sortes de fleurs au printemps et je verrai lesquelles poussent.

toutes sortes de

adjective (many different kinds of)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
On our safari we saw only one lion, but all manner of antelopes.

tout confort

plural noun (abbr, informal (most up-to-date features)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

toute ma vie

adverb (throughout my lifetime)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I was born in Manchester, and I've lived here all my life.
Je suis né à Manchester et j'y ai vécu toute ma vie.

toute la nuit

adverb (throughout the night)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The convenience store is open all night.
L'épicerie est ouverte toute la nuit.

qui dure toute la nuit

adjective (continuing through the night)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
These all-night study sessions are tiring me out.
Ces sessions de révision de nuit m'épuisent.

seulement

preposition (only)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She took all of twenty minutes to complete the puzzle.
Il ne lui a fallu que 20 minutes pour remplir la grille.

tout à coup, tout d'un coup

adverb (suddenly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
All of a sudden, a dark cloud blotted out the sun.
Tout à coup (or: Soudain), un nuage sombre a caché le soleil.

quoi qu'il en soit

adverb (regardless, nevertheless)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

lesquels + [verbe] + tous

plural noun (every item mentioned)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
The cupcakes, all of which are gluten-free, are in the glass case.
Les cupcakes, tous sans gluten, sont dans la vitrine.

ce qui...

noun (everything mentioned)

Greg stole his sister's purse and lied to his parents about it; all of which goes to show that you can't trust him.
Greg a volé le portefeuille de sa sœur et a menti à ses parents sur ce sujet. Tout ceci (or: cela) montre bien qu'on ne peut pas lui faire confiance.

tous chiens ralliés, toute meute présente

interjection (fox hunting) (Chasse au renard, technique)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

même chose

adjective (the same thing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Whatever way you choose, it's all one.
Qu'importe ce que tu choisis, c'est pareil.

tout ou rien

noun (no compromise)

mettre le paquet

adverb (totally, to the utmost) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Andrew was trying all out to defeat his opponent.
Andrew a essayé de battre son adversaire sans relâche (or: par tous les moyens).

partout

adverb (informal (everywhere)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I've looked all over but still can't find my keys.
J'ai cherché mes clés partout, mais je ne les ai pas trouvées.

partout

adverb (over whole surface)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Oil from the site of the wrecked tanker is now spreading all over.
Le pétrole sur le site de l'accident du camion-citerne se répand maintenant partout.

à tous les égards

adverb (figurative, informal (in every respect, characteristic)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He forgot to turn up for his own wedding? That's him all over!
Il a oublié d'aller à son propre mariage : c'est bien (or: tout) lui, ça !

complet, complète

adjective (thorough, complete)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jack gave the bike an all-over check.
Jack a fait un contrôle complet du vélo.

sur tout le corps

adjective (tan, massage: over whole body) (bronzage)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mandy would like to have an all-over tan.
Mandy aimerait avoir un bronzage sur tout le corps.

re-

adverb (once more, from the beginning) (avec certains verbes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Oh no! I forgot the cake was in the oven and now it's burnt; I'll have to do it over again.
Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire.

(partir) dans tous les sens

expression (figurative, informal (changeable) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
After her father died, her emotions were all over the map.
Après la mort de son père, ses émotions étaient confuses.

un peu partout

expression (informal (in many places)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
When he looked up the nearest ATM, they came up all over the map.
Quand il a cherché le distributeur de billets le plus proche, il en a vu un peu partout.

un peu partout

expression (informal (in many places)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
There is dust all over the place; I really need to clean house!
Il y a de la poussière un peu partout : il faut vraiment que je fasse le ménage !

(partir) dans tous les sens

expression (figurative, informal (not focused) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I have been very distracted lately; my thoughts are all over the place.
J'ai été distrait ces derniers temps ; mes pensées sont confuses.

dans le monde entier

expression (in many countries)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Santa Claus is known all over the world.
Le Père Noël est connu dans le monde entier.

absolument partout

adverb (figurative (everywhere)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Luke had searched all over the world, but there was no sign of Naomi.
Luke a cherché absolument partout mais n'a vu aucun signe de Naomi.

(bien) fini

adjective (informal (finished, over)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Thank goodness that ordeal is all over with.
Dieu merci, cette épreuve est finie pour de bon.

fini entre, terminé entre

adjective (ended a relationship with [sb])

It's all over with Robert and Hannah.
C'est fini entre Robert et Hannah.

d'accord

interjection (informal (OK)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
All right, let's go to the pub.
D'accord, allons au pub.

bien

adjective (informal (fine, well)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I was a bit nauseous yesterday but I'm feeling all right again today.
J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.

ne pas être trop mal

adjective (informal (average, mediocre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The food was all right, I suppose - nothing special.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'entrée, ça allait (encore), mais le plat est était vraiment immangeable.

bien

adverb (informal (satisfactorily)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The car always works all right for me.
La voiture marche toujours bien pour moi.

bien

adverb (slang (certainly, without a doubt)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You didn't see me, but I was there, all right.
Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.

tous droits réservés

expression (law: copyright holder privilege)

Toussaint

noun (Christian calendar: 1st November)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All Saints' Day is the day after Halloween.
La Toussaint tombe un jour après Halloween.

fin prêt

adjective (ready, prepared)

Are we all set? Then let's go!
Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

fin prêt pour

adjective (ready, prepared)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Are you all set for opening night?
Vous êtes tous fin prêts pour la soirée de lancement ?

dans la poche

adverb (figurative (assured) (victoire)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The party planner has the details of the big birthday celebration all sewn up.

dans tous ses états

adjective (US, slang (shaken, very upset)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The criminal was all shook up because he knew the police would find him.

toutes sortes de

preposition (many and varied)

The shelves were lined with all sorts of lotions and potions for the skin.
Toutes sortes de lotions et produits pour la peau s'étalaient le long de l'étagère.

fête des morts

noun (November 2 holiday) (2 novembre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de all dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.