Que signifie americano dans Italien?

Quelle est la signification du mot americano dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser americano dans Italien.

Le mot americano dans Italien signifie américain, américain, américain, Américain, Américaine, Américain, Américaine, Américain, Ricain, Ricaine, Nord-Américain, Nord-Américaine, ricain, ricaine, sino-américain, Afro-Américain, Afro-Américaine, Hispano-Américain, Hispano-Américaine, latino, latina, afro-américain, afro-américaine, wapiti, Hispano-Américain, Hispano-Américaine, hispano-américain, Centraméricain, Centraméricaine, d'Amérique centrale, Hispano-Américain, Hispano-Américaine, cent pour cent américain, typiquement américain, canneberge, caryer, pacanier, moqueur, bois de tilleul, myrtille, mélèze laricin, Américain né de parents japonais, anglais américain, café filtre, cafetière filtre, footballeur, footballeuse, rêve américain, crécerelle d'Amérique, paruline flamboyante, cranberry chiller, jus de canneberge, petite sterne, roitelet à couronne rubis, épervier brun, coulicou à bec jaune, fusain d'Amérique, petit blongios, genévrier de Virginie, genévrier rouge, objets liés à la culture des États-Unis, anglais parlé par les Noirs américains, la Star-Spangled Banner, Amérique moyenne, frêne blanc, copalme d'Amérique, liquidambar, laurier cerise, laurier-cerise, Federal Housing Administration, Américain de la classe moyenne, Américaine de la classe moyenne, Américain d'origine mexicaine, Américaine d'origine mexicaine, typiquement américain, des Américains d'origine mexicaine, football américain, caryer, pacanier, fan de football américain, match de football américain, entraînement de football américain, saison de football américain, saison de foot américain, équipe de football américain, litre, département d'État, Américain du Midwest, Américaine du Midwest, de canneberge, amérasien, amérasienne, terrain de football, amérasien, amérasienne, de la classe moyenne américaine, amiral, grimpereau brun, mi-britannique, mi-américain, ail des bois, ail sauvage, Ginnie Mae, la culture raza, bois de liquidambar, copalme, styrax liquide, 8 américain, huit américain, loquette d'Amérique, anguille de roche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot americano

américain

aggettivo (delle Americhe) (continent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
In senso lato, il Brasile è un paese americano.
Dans un sens plus général, le Brésil est un pays américain.

américain

aggettivo (della lingua inglese americano)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli inglesi generalmente riescono a capire l'inglese americano senza problemi.
Généralement, les Britanniques comprennent l'anglais américain sans problème.

américain

aggettivo (degli U.S.A.) (des États-Unis)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Alcuni preferiscono le auto americane.
Certains préfèrent les voitures américaines.

Américain, Américaine

(cittadino degli U.S.A.) (citoyen des États-Unis)

Sì, è americano; è cresciuto nell'Ohio.
Oui, il est Américain, il a grandi dans l'Ohio.

Américain, Américaine

(cittadino di un paese americano) (du continent américain)

I miei amici messicani mi ricordano che anche loro sono americani.
Mes amis mexicains me rappellent souvent qu'ils sont aussi Américains.

Américain

(residente dell'emisfero occidentale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In un certo senso, un canadese è americano quanto un newyorkese.
Dans un sens, un Canadien est un Américain au même titre qu'un habitant de New York.

Ricain, Ricaine

(populaire, vieilli)

A Londra vivono decine di migliaia di americani.
Dix-mille Ricains vivent à Londres.

Nord-Américain, Nord-Américaine

sostantivo maschile (nordamericano)

L'americano vestito da turista e con una macchina fotografica al collo sembrava del tutto fuori posto.
Le Nord-Américain ne semblait pas à sa place avec son chapeau de touriste et sa caméra autour du cou.

ricain, ricaine

(populaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
James gestisce un'azienda che importa auto americane nel Regno Unito.

sino-américain

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Afro-Américain, Afro-Américaine

sostantivo maschile

Hispano-Américain, Hispano-Américaine

sostantivo maschile

latino, latina

sostantivo maschile

afro-américain, afro-américaine

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

wapiti

(sorte de cerf)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una mandria di wapiti arrivò in città per nutrirsi durante l'inverno.
Un troupeau de wapitis est entré dans la ville pour se nourrir pendant l'hiver.

Hispano-Américain, Hispano-Américaine

sostantivo maschile

hispano-américain

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli immigrati ispano-americani costituiscono la metà della popolazione del quartiere.
Les immigrants hispano-américains représentent la moitié de la population du quartier.

Centraméricain, Centraméricaine

sostantivo maschile (di persona)

d'Amérique centrale

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Hispano-Américain, Hispano-Américaine

sostantivo maschile

cent pour cent américain

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'immagine della popstar è quella del ragazzo tipicamente americano.
L'image de la pop star est celle d'un garçon cent pour cent américain (or: typiquement américain).

typiquement américain

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

canneberge

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A Jay piacciono i mirtilli rossi americani secchi sui muffin.
Jay aime avoir des canneberges séchées dans ses muffins.

caryer, pacanier

sostantivo maschile (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In questa zona crescono diverse specie di noce americano.
Plusieurs sortes de pacaniers poussent dans cette région.

moqueur

sostantivo maschile (uccelli) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bois de tilleul

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

myrtille

sostantivo maschile (sorte de myrtille d'Amérique du Nord)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mélèze laricin

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Américain né de parents japonais

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anglais américain

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ci sono moltissime differenze ortografiche fra l'inglese americano e l'inglese britannico.
Il existe de nombreuses différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain.

café filtre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi piace il caffè filtrato, non quello liofilizzato.

cafetière filtre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devo comprare degli altri filtri per la mia macchina per il caffè filtro.

footballeur, footballeuse

sostantivo maschile (football americano)

Alcuni giocatori di football guadagnano cifre assurde.
Certains footballeurs professionnels sont payés des sommes astronomiques.

rêve américain

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sono immigrati di seconda generazione che stanno vivendo il sogno americano.

crécerelle d'Amérique

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il gheppio americano, un piccolo falco, ha gli stessi tratti del muso a elmetto come il più grande falco pellegrino.

paruline flamboyante

sostantivo maschile (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il codirosso americano è l'unica silvia con piumaggio arancione e nero; la maggior parte delle silvie sono gialle e nere.

cranberry chiller

sostantivo maschile (cocktail avec de la cannerberge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jus de canneberge

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il succo di mirtillo rosso americano è molto salutare e pare che possa combattere le infezioni urinarie.

petite sterne

sostantivo maschile (ornitologia) (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Des nuées de goélands et de petites sternes tournaient dans le ciel au-dessus du marché aux poissons.

roitelet à couronne rubis

sostantivo maschile (uccelli) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

épervier brun

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coulicou à bec jaune

sostantivo maschile (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fusain d'Amérique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit blongios

sostantivo maschile (tipo di uccello) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

genévrier de Virginie, genévrier rouge

sostantivo maschile (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

objets liés à la culture des États-Unis

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

anglais parlé par les Noirs américains

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

la Star-Spangled Banner

(hymne national des États-Unis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Amérique moyenne

sostantivo maschile (classe moyenne)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

frêne blanc

sostantivo maschile (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

copalme d'Amérique, liquidambar

sostantivo maschile (arbre exotique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

laurier cerise, laurier-cerise

(tipo di arbusto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Federal Housing Administration

(FHA) (organisme américain)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

Américain de la classe moyenne, Américaine de la classe moyenne

Américain d'origine mexicaine, Américaine d'origine mexicaine

sostantivo maschile

typiquement américain

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

des Américains d'origine mexicaine

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

football américain

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sì, gioca a football americano. Fa il quarterback.
Oui, il joue au football américain. Il est quarterback.

caryer, pacanier

aggettivo (bois)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I manici degli attrezzi spesso sono di noce americano.
Les manches des outils sont souvent faits en caryer.

fan de football américain

sostantivo maschile (anglicisme)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
È un grande appassionato di football americano; quando non è allo stadio, sta guardando una partita in televisione.
C'est un fan (or: passionné) inconditionnel de football américain ; quand il n'est pas au stade, il regarde le match à la télévision.

match de football américain

(football americano)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Super Bowl è l'ultima partita di football della stagione professionistica americana.
Le Super Bowl est le dernier match de football américain de la saison de la ligue professionnelle.

entraînement de football américain

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

saison de football américain, saison de foot américain

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

équipe de football américain

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

litre

sostantivo maschile (misura) (France, équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

département d'État

sostantivo maschile (Politique américaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Américain du Midwest, Américaine du Midwest

sostantivo maschile

de canneberge

locuzione aggettivale (jus)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La mia bevanda preferita al mirtillo rosso americano contiene anche del succo di mela.
Mon jus de canneberge favori contient aussi du jus de pomme.

amérasien, amérasienne

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

terrain de football

sostantivo maschile (football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amérasien, amérasienne

locuzione aggettivale (padre asiatico, madre statunitense) (avec père militaire asiatique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de la classe moyenne américaine

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

amiral

sostantivo maschile (variété de papillon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grimpereau brun

sostantivo maschile (petit passereau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mi-britannique, mi-américain

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ail des bois, ail sauvage

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Ginnie Mae

(Government National Mortgage Association) (organisme américain de prêt)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

la culture raza

sostantivo femminile (États-Unis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bois de liquidambar

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

copalme, styrax liquide

sostantivo femminile (liquide)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

8 américain, huit américain

sostantivo maschile (gioco di carte) (jeu de cartes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

loquette d'Amérique, anguille de roche

sostantivo maschile (pesce) (poisson)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de americano dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.