Que signifie apagar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot apagar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser apagar dans Portugais.

Le mot apagar dans Portugais signifie effacer, effacer, mettre K.-O., mettre KO, éliminer, effacer, supprimer, effacer, éteindre, éteindre, aplanir, égaliser, éteindre, éteindre, éteindre, écraser, effacer, éteindre, écraser, éteindre, mettre du blanco ® sur , mettre du Tipp-Ex ® sur, brosser, effacer, éteindre, plonger dans le noir, souffler, éteindre, éteindre, s'évanouir, effacer, s'éteindre, s'épuiser, effacer de, sécher, effacer, sécher, enlever, effacer, éteindre, barrer, rayer, effacer, retirer, appuyer sur la touche retour arrière, supprimer, effacer, zigouiller, effacer de, pioncer, éliminer, liquider, effacer, s'estomper, s'évanouir, s'éteindre en crépitant, enlever, retirer, effacer, se consumer, s'éteindre, s'éteindre, Extinction des feux !, jusqu'à en tomber. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot apagar

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A professora apagou a lista de vocabulário assim que todos os alunos terminaram de copiá-la.
Le professeur effaça la liste de vocabulaire une fois copiée par tous les élèves.

effacer

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O departamento do governo apagou o incidente de seus registros. Sally não conseguia apagar de sua memória a crueldade das palavras de Nell.
Le ministère effaça l'incident de ses tablettes. Sally ne parvenait à effacer de sa mémoire les paroles cruelles de Neil.

mettre K.-O., mettre KO

verbo transitivo (figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le chloroforme l'a mise KO.

éliminer

(figurado, gíria: matar) (figuré : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O assassino de aluguel apagou seu alvo.
Le tueur à gages élimina sa cible.

effacer, supprimer

(BRA, arquivo de computador) (Informatique : un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry deletou acidentalmente o arquivo no qual trabalhara o dia todo e precisou começar tudo de novo.
Par accident, Harry a effacé le fichier sur lequel il avait travaillé toute la journée et a dû tout recommencer.

effacer

(BRA, texto em um computador) (Informatique : du texte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alison olhou para o que havia acabado de escrever, decidiu que não gostou, e deletou.
Alison a lu ce qu'elle venait d'écrire, ça ne lui a pas plu et elle a tout effacé.

éteindre

verbo transitivo (un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Extingua (or: apague) todas as fogueiras antes de ir embora do acampamento.
Éteignez complètement tous les feux avant de partir du camp.

éteindre

verbo transitivo (en écrasant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

aplanir, égaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les vagues ont gommé nos empreintes de pas dans le sable.

éteindre

verbo transitivo (un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rápido! Alguém por favor apague o fogo!
Vite ! Il faut éteindre ce feu !

éteindre

(extinguir: fogo) (une bougie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il faut éteindre les bougies avant d'aller au lit, pour ne pas mettre le feu.

éteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela apagou as velas no bolo de aniversário.
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire.

écraser

verbo transitivo (apagar: um cigarro, etc.) (une cigarette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a écrasé son mégot de cigarette dans le cendrier.

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você escrever a lápis, é mais fácil apagar os seus erros.
Si vous écrivez au crayon à papier, il vous sera plus facile d'effacer (or: de gommer) vos erreurs.

éteindre, écraser

verbo transitivo (une cigarette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier.

éteindre

(un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Victoria correu com um balde de água e apagou as chamas.
Victoria est entrée en courant avec un seau d'eau et a éteint les flammes.

mettre du blanco ® sur , mettre du Tipp-Ex ® sur

J'ai essayé d'appliquer du correcteur sur la faute d'orthographe que j'ai faite.

brosser

(apagar esfregando de forma vigorosa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je n'arrive pas à brosser cette tache.

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éteindre

(une lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.
J'ai éteint la lumière, et quelques secondes plus tard, j'étais déjà profondément endormi.

plonger dans le noir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A cidade inteira teve de ser apagada quando a sirene de ataque aéreo soou.
Toute la ville a dû être plongée dans le noir quand la sirène de raid aérienne a retenti.

souffler, éteindre

(bougie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Assurez-vous de souffler (or: d'éteindre) les bougies avant de partir de la maison.

éteindre

(interruptor) (la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'évanouir

(figurado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O ferimento na cabeça durante o acidente de carro o fez apagar.
Sa blessure à la tête au cours de l'accident de voiture le fit s'évanouir.

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor apagou o quadro.
L'enseignant a effacé le tableau.

s'éteindre, s'épuiser

(feu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A chama apagou depois de três horas.
La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.

effacer de

verbo transitivo

A professora apagou a lista de vocabulário do quadro. O trainee apagou diversos registros do banco de dados.
L'enseignante a effacé la liste de vocabulaire du tableau. Le stagiaire a effacé plusieurs archives de la base de données.

sécher

verbo transitivo (remover excesso de tinta) (encre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Charles a posé sa plume et a séché les paragraphes qu'il avait écrits.

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sécher

verbo transitivo (remover tinta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vicky a renversé du vin et j'ai donc nettoyé la moquette avec un morceau d'essuie-tout.

enlever, effacer

(en frottant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit.

éteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando saio de casa, eu sempre desligo as luzes.
Quand je quitte la maison, j'éteins toujours la lumière.

barrer, rayer, effacer, retirer

(deletar, remover: de uma lista)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

appuyer sur la touche retour arrière

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

supprimer, effacer

(Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Realmente preciso excluir alguns e-mails antigos.
Il faut vraiment que je supprime certains vieux e-mails.

zigouiller

(matar) (argot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dizem que ele foi eliminado pela máfia por roubar dinheiro do cassino.
Selon la rumeur, il a été zigouillé par la pègre pour avoir volé de l'argent au casino.

effacer de

(figurado) (figuré : oublier)

Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela.
Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire.

pioncer

(gíria, cair no sono) (populaire : dormir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Desmontei de sono quando cheguei em casa e acordei quatro horas depois.
J'ai pioncé dès que je suis arrivé à la maison et je me suis réveillé quatre heures plus tard.

éliminer, liquider

(figuré : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les gangsters avaient engagé un type pour éliminer l'informateur avant le procès.

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test.

s'estomper, s'évanouir

(memória:) (souvenirs,…)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement.

s'éteindre en crépitant

La foule anticipa le lancement du feu d'artifice à l'allumage de la mèche, mais celle-ci s'éteignit en crépitant et rien ne se produisit.

enlever, retirer, effacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Retire essa frase do seu artigo.
Enlève cette phrase de ton article.

se consumer, s'éteindre

(formal) (bougie, chandelle)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A vela extinguiu-se totalmente.
La bougie s'est complètement consumée.

s'éteindre

(feu, lumière)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Você poderia colocar outro tronco na fogueira, por favor, antes que ele se extingua.
Pourrais-tu mettre une autre bûche dans le feu avant qu'il ne s'éteigne ?

Extinction des feux !

(Militaire)

jusqu'à en tomber

locução adverbial (figurado, bebida) (excès)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Muitos estudantes universitários bebem até apagar regularmente.
Beaucoup d'étudiants boivent régulièrement de l'alcool jusqu'à en tomber.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de apagar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.