Que signifie arrivare dans Italien?

Quelle est la signification du mot arrivare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser arrivare dans Italien.

Le mot arrivare dans Italien signifie arriver, venir, réussir, se propager, se diffuser, à suivre, tomber, arriver en voiture, arriver, arriver, arriver, arriver, venir, s'étendre, s'arrêter, finir, arriver, arriver, arriver, venir (de), arriver placé, terminer, y arriver, vouloir en venir quelque part, se pointer, attendre, arriver, se retrouver, se retrouver, rattraper, recevoir, arriver, finir, terminer, entrer dans la vie de, introduire, apparaître, venir, flotter, venir, arriver, approcher, parvenir à, se présenter, toucher, atteindre, atteindre, atteindre, attraper, atteindre, parvenir à, manquer, comprendre, saisir, manquer, atteindre son point culminant, arriver avant, prendre des mesures extrêmes, continuer, débarquer à l'improviste, arriver à un point où, en venir aux mains, trouver un compromis, arriver à destination, parvenir à destination, être en retard, accepter, faire l'objet d'un bras de fer, aller droit au but, gravir les échelons, avoir vent de, passer à deux doigts de, arriver à un arrangement, arriver à un accord, aller jusqu'au bout, faire un dégagement interdit, aller loin, rentrer (chez soi, à la maison), finir dernier, terminer dernier, filtrer, finir premier, arriver premier, terminer premier, arriver (en avion, par avion), arriver à, s'équilibrer, y aller en voiture, affluer, affluer, se ramener, arriver, arriver jusqu' à, avoir vent de, en venir [quelque part], se chiffrer à, s'élever à, se monter à, atteindre, finaliste, arriver à son terme, monter jusqu'à, arriver à ébullition, entrer en ébullition, manquer la cible, rater la cible, rater sa cible, arriver ensemble, s'étendre à, compter, faire, atteindre un sommet, atteindre son point le plus haut, en arriver [quelque part], progresser, faillir faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot arrivare

arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando arriverò la mia famiglia mi starà aspettando.
Quand j'arriverai, ma famille sera là à m'attendre.

venir

(heure)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'heure est venue pour vous de vous marier.

réussir

(raggiungere il successo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando David è stato promosso, gli è parso di essere finalmente arrivato.
Quand David a obtenu sa promotion, il s'est dit qu'il avait enfin réussi.

se propager, se diffuser

(son)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il suono si protende in lontananza, ma nessuno ascolta.
Le son se propage (or: se diffuse) loin, mais personne ne l'écoute.

à suivre

(essere imminente) (TV)

tomber

(figuré : argent, nouvelle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non si sa mai quando arriveranno altre cattive notizie.
On ne sait jamais quand une mauvaise nouvelle va tomber.

arriver en voiture

(con l'auto)

Sono rimasto sorpreso vedendolo arrivare con una vistosa auto sportiva.
J'ai été surpris de le voir arriver dans une voiture de sport voyante.

arriver

verbo intransitivo (à un endroit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A che ora arrivano?
À quelle heure arrivent-ils ?

arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La partita di ricambi non è arrivata per cui non saremo in grado di onorare l'ordine.
Les pièces ne sont pas arrivées alors, nous n'allons pas pouvoir honorer cette commande.

arriver

verbo intransitivo (dans le temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'inverno sta arrivando.
L'hiver arrive.

arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Proprio in quel momento arrivò su una macchina nuova fiammante.
Et là, il a débarqué dans une nouvelle voiture toute brillante.

venir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La linea degli autobus non arriva così lontano.
La ligne de bus ne vient pas jusqu'ici.

s'étendre

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La nostra proprietà arriva giù fino al fiume.
Notre domaine va jusqu'à la rivière.

s'arrêter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sono arrivate due macchine fuori di casa.
Deux voitures se sont arrêtées devant la maison.

finir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

arriver

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono arrivati alla prima a bordo di una limousine.
Ils sont arrivés à la première en limousine.

arriver

verbo intransitivo (à un endroit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando ci arriveremo?
Quand est-ce qu'on arrive ?

arriver

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La pioggia arrivò dal nulla.
La pluie est arrivée de nulle part.

venir (de)

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono arrivato da Chicago ieri.
Je suis arrivé de Chicago hier.

arriver placé

(corse, gare) (Course hippique)

Il mio cavallo è arrivato terzo ed ho vinto duecento dollari.
Mon cheval est arrivé placé et j'ai gagné deux cents dollars.

terminer

(terminare una gara) (classement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mio cavallo è arrivato terzo.
Mon cheval a terminé troisième.

y arriver

verbo intransitivo (à un endroit)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il volo per gli Stati Uniti dura dieci ore: saremo molto stanchi quando arriveremo lì.

vouloir en venir quelque part

verbo intransitivo (figurato)

Dove vuoi arrivare con questo discorso?
Où veux-tu en venir ?

se pointer

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
On avait rendez-vous à 17 h pour le thé mais elle ne s'est pas pointée.

attendre

verbo intransitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non importa che progetti abbiamo, non sappiamo mai davvero quello che verrà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Un bel avenir se profile à l'horizon.

arriver

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le cose buone arrivano a chi sa aspettare.
Tout vient à point à qui sait attendre.

se retrouver

(arrivare)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.
J'espérais qu'en prenant le métro, je me retrouverais dans le centre de Paris.

se retrouver

(formale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rattraper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.
Je marche plus vite que lui alors j'attends à chaque coin de rue pour qu'il me rattrape.

recevoir

(un message, une lettre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai ricevuto il messaggio che ti ho mandato?
As-tu reçu le message que je t'ai envoyé ?

arriver, finir, terminer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je m'en fiche de gagner la course, je veux simplement ne pas arriver dernier.

entrer dans la vie de

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l'a bouleversée à jamais.

introduire

(tema, argomento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'oratore ha introdotto il tema fornendo al pubblico alcuni elementi del contesto storico.

apparaître, venir

(figurato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

flotter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Une délicieuse odeur de cuisine flottait de façon enivrante dans la cuisine.

venir, arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non mi aspettavo che arrivasse alla mia festa dato che non l'avevo invitato. Non si poteva mai dire quando sarebbe arrivato perché non era mai puntuale.
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se pointe à ma fête vu qu'il n'était pas invité.

approcher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Attenzione spacciatori: la polizia sta arrivando.

parvenir à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho perso i contatti con mio fratello anni fa, e la notizia della sua morte mi è arrivata con una lettera del suo avvocato.
Cela faisait des années que je n'avais pas eu de nouvelles de mon frère et l'annonce de sa mort m'est parvenue par une lettre de son avocat.

se présenter

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Improvvisamente due bus sono arrivati nello stesso momento.
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.

toucher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.

atteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
La température devrait atteindre 30° C aujourd'hui.

atteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo giusto la benzina che ci serve per raggiungere il primo distributore.
Nous avons juste assez d'essence pour atteindre la prochaine station-service.

atteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sei già arrivato a Philadelphia? Se non ancora, continua a guidare.
Es-tu arrivé à Philadelphie maintenant ? Sinon, continue ta route.

attraper

verbo intransitivo (tendre le bras)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arrivi a quei bicchieri sullo scaffale più in alto?
Pouvez-vous attraper les verres sur l'étagère du haut ?

atteindre

(avion, train)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il treno è arrivato a destinazione in tempo.
Le train est parvenu (or: arrivé) à destination à l'heure prévue.

parvenir à

(conclusion, accord)

Il matematico ha lavorato per raggiungere la soluzione.
Le mathématicien est arrivé à trouver une réponse.

manquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il battitore ha mancato la palla.
Le batteur a manqué la balle.

comprendre, saisir

(figurato: capire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gerald non riusciva ad afferrare il concetto complicato che l'insegnante cercava di spiegargli.
Gerald ne parvenait pas à saisir le concept alambiqué que son professeur tentait d'expliquer.

manquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il portiere ha mancato la palla.
Le gardien de but a manqué la balle.

atteindre son point culminant

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quand l'histoire atteint son point culminant, il ne reste que deux personnages.

arriver avant

(vincere)

Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente.
Je parie qu'on va arriver avant vous ! On roule beaucoup plus vite.

prendre des mesures extrêmes

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I più grandi atleti sono preparati ad arrivare al limite per raggiungere il successo.
Les grands athlètes sont prêts à prendre des mesures extrêmes pour réussir.

continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.
La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

débarquer à l'improviste

(familier)

Il mio amico è arrivato all'improvviso qui in città, stasera andremo a cena insieme a lui.
Mon ami est arrivé à l'improviste : nous allons manger ensemble ce soir.

arriver à un point où

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono arrivato a un punto nella mia vita in cui non mi interessa più fare baldoria tutte le sere.
J'en suis arrivé à un point dans ma vie où je n'ai pas envie de faire la fête tous les soirs.

en venir aux mains

(se battre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prima della fine della serata il suo fidanzato e il suo ex avevano litigato.
Avant la fin de la soirée, son fiancé et son ex en sont venus aux mains.

trouver un compromis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

arriver à destination, parvenir à destination

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Potresti dover cambiare treno e prendere un autobus per arrivare a destinazione.
Il se peut que tu doives changer de train et prendre un bus avant d'arriver à destination.

être en retard

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stamattina abbiamo una riunione di reparto quindi non posso essere in ritardo.
Nous avons une réunion de service ce matin alors je n'ose pas être en retard. Ne sois pas en retard pour ton propre mariage.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

faire l'objet d'un bras de fer

verbo intransitivo (tra opinioni discordanti)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller droit au but

verbo intransitivo (figurato: sintetizzare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

gravir les échelons

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir vent de

(pettegolezzi) (figuré, familier)

passer à deux doigts de

(figurato, informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver à un arrangement, arriver à un accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller jusqu'au bout

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un dégagement interdit

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey su ghiaccio) (Hockey sur glace)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller loin

verbo intransitivo (figurato: avere successo)

Mia sorella è una scrittrice di talento; andrà lontano.
Ma sœur est un écrivain de talent : elle ira loin.

rentrer (chez soi, à la maison)

verbo intransitivo

Sono appena arrivato a casa dal lavoro. Chiamami appena arrivi a casa.
Je viens juste d'arriver du travail.

finir dernier, terminer dernier

verbo intransitivo

Sono arrivato ultimo alla gara.
J'ai fini dernier à la race.

filtrer

verbo intransitivo (notizie) (figuré : information)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

finir premier, arriver premier, terminer premier

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark a fini premier de la course.

arriver (en avion, par avion)

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Justin ha in programma di arrivare in aereo lunedì.
Justin prévoit d'arriver en avion lundi.

arriver à

John è arrivato a Cambridge verso le cinque.
John a atteint Cambridge vers cinq heures.

s'équilibrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les extrêmes vont finir par s'équilibrer pour se retrouver au milieu.

y aller en voiture

Si nous prenons le train, nous n'aurons pas à y aller en voiture et à nous retrouver dans les embouteillages.

affluer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le lamentele arrivarono in massa appena furono diffusi i commenti critici sull'operato del premier.
Les plaintes ont afflué dès que les commentaires furent télévisés.

affluer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sono arrivate lettere di congratulazioni a pacchi dopo il nostro matrimonio.
Les lettres de félicitations ont afflué après notre mariage.

se ramener

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ramène-toi ici et plus vite que ça !

arriver

verbo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

arriver jusqu' à

verbo intransitivo

Non si preoccupi se non sa nuotare, l'acqua le arriverà al massimo alle ginocchia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La Seine a atteint sa cote d'alerte.

avoir vent de

verbo intransitivo

Gina ha rimandato il matrimonio e mi è arrivata voce che è perché ha conosciuto un altro.

en venir [quelque part]

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non capisco dove vuoi arrivare con questo discorso.
Je ne vois pas où tu veux en venir.

se chiffrer à, s'élever à, se monter à

verbo intransitivo (cifra)

Le coût d'un nouveau toit pourrait se chiffrer (or: s'élever à) plusieurs milliers de dollars.

atteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

finaliste

(in cima alla classifica)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Ha concluso la maratona classificandosi terzo, piazzandosi sul podio.
Il a fini dans les premiers du marathon, en troisième place exactement.

arriver à son terme

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'histoire arrive à son terme quand le héros sauve les enfants.

monter jusqu'à

Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.
Je veux des bottes qui m'arrivent aux genoux.

arriver à ébullition, entrer en ébullition

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

manquer la cible, rater la cible, rater sa cible

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver ensemble

verbo intransitivo

Arrivano sempre insieme perché prendono lo stesso autobus.
Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

s'étendre à

Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques.

compter, faire

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La version finale de l'auteur comptait (or: faisait) plus de 500 pages.

atteindre un sommet, atteindre son point le plus haut

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La popolarità del cantante è arrivata all'apice con il suo secondo album; le vendite del suo terzo album sono state molte meno.
La popularité du chanteur a atteint un sommet avec son deuxième album ; l'album suivant s'est moins bien vendu.

en arriver [quelque part]

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Davvero siamo arrivati al punto che litighiamo per la strada?
Est-ce que notre relation en est vraiment arrivée là : crier l'un sur l'autre dans la rue ?

progresser

verbo intransitivo (figurato: ottenere risultati)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nella mia professione, non si arriva da nessuna parte senza il supporto e l'aiuto di chi ha più esperienza.
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

faillir faire

verbo intransitivo (figurato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lorsque j'ai perdu mon emploi et mon fils, j'ai frôlé la dépression.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de arrivare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.