Que signifie assicurare dans Italien?

Quelle est la signification du mot assicurare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser assicurare dans Italien.

Le mot assicurare dans Italien signifie assurer, assurer, garantir, assurer, garantir à que, assurer, garantir, attacher à, dire à , assurer à, assurer, attacher, nouer, lier, soutenir, attacher, garantie, attacher, assurer à que, fixer, assurer, garantir, boucler, couvrir, garantir à, garantir, assurer, traduire en justice, déférer à la justice, respecter les critères de qualité les plus stricts, attacher (avec une sangle), attacher, sangler, garantir à que, punir, organiser, préparer, assurer de, assurer contre, garantir à que, assurer à , garantir à, assurer contre, garantir, ancrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot assicurare

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (polizza)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Con un piano unico Peter si è assicurato per la vita, la salute e la macchina.
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance.

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (con polizza assicurativa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

garantir, assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno assicurato un importo che si triplicherà in caso di morte avvenuta durante un viaggio di lavoro.
Ils ont assuré un montant qui triplera en cas de décès lors d'un déplacement professionnel.

garantir à que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (con corda: alpinismo, nautica, ecc.) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alan ha assicurato le valigie sul portapacchi.
Alan attacha les valises à la galerie.

dire à , assurer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho fatto tutto il lavoro, te lo assicuro.
J'ai fait tout le travail, je te l'assure.

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (causare, far ottenere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'improvvisa moda per il cucito garantì successo alla fabbrica di fili.
Le soudain engouement pour le tricot a assuré le succès de l'usine de laine.

attacher, nouer, lier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.

soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

(une ceinture,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage.

garantie

(promettere)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi auguro che Max sia sicuro di garantire la consegna del pacco entro venerdì.
J'espère que Max est sûr de la garantie qu'il a faite comme quoi le paquet arriverait samedi.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.
Jenna ferma la boîte et la ferma à l'aide de cordes.

assurer à que

verbo transitivo o transitivo pronominale

La guida ha garantito al gruppo che avrebbero potuto vedere le balene dalla barca.
Le guide touristique a assuré au groupe qu'ils finiraient par voir les baleines du bateau.

fixer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?
Est-ce que tu peux fixer le siège bébé pour qu'il ne bouge pas dans la voiture ?

assurer, garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per garantirti un buon riposo notturno, dovresti evitare di bere il caffè la sera.
Il faut éviter de boire du café le soir pour s'assurer une bonne nuit de sommeil.

boucler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La piccola allacciò frettolosamente le scarpe e uscì di corsa.
La petite fille boucla ses chaussures en vitesse et se précipita vers la porte.

couvrir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian ha coperto dai rischi i suoi investimenti per tenere al sicuro il suo fondo pensione.
Brian a couvert ses investissements afin de sécuriser son fonds de retraite.

garantir à

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'acconto ti garantisce un posto nel corso.
L'acompte vous garantit une place en cours.

garantir, assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il venditore garantì che l'articolo sarebbe durato almeno dieci anni.
Le vendeur a garanti (or: assuré) que l'article durerait au moins dix ans.

traduire en justice, déférer à la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I poliziotti devono assicurare i malviventi alla giustizia.

respecter les critères de qualité les plus stricts

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'ospedale mira ad assicurare standard elevati nelle cure sanitarie.
L'hôpital vise à respecter les critères de qualité les plus stricts en matière de soins de santé.

attacher (avec une sangle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il guidatore fissò con una cinghia in cima al bus.
Le chauffeur a attaché ma valise avec une sangle avant de partir. Attachons nos bagages et partons en randonnée.

attacher, sangler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

garantir à que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

punir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

organiser, préparer

(un déjeuner, buffet,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un ristorante del posto ha organizzato il catering del matrimonio.
Un restaurant local a organisé le repas de mariage.

assurer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Marcus ha provato a garantire a Liz l'affidabilità dell'auto, ma lei non gli ha creduto.
Marcus a tenté d'assurer Liz de la fiabilité de cette voiture, mais elle ne l'a pas cru.

assurer contre

verbo transitivo o transitivo pronominale

garantir à que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

assurer à , garantir à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il suo atteggiamento allegro le assicurò un caldo benvenuto a casa nostra.
Sa bonne humeur lui a assuré un accueil chaleureux chez nous.

assurer contre

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questa polizza la assicura contro ogni tipo di perdita in caso di incendi, allagamenti o furto.

garantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nuova legge assicura pasti scolastici gratis a tutti i bambini sotto i cinque anni.
La récente loi garantit la gratuité des repas à tous les élèves âgés de moins de cinq ans.

ancrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (fixer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I campeggiatori hanno fissato in fretta e furia gli angoli della tenda, visto che stava arrivando un temporale.
Les campeurs se sont empressés d'ancrer la tente au sol à l'approche de la tempête.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de assicurare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.