Que signifie atravessar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot atravessar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser atravessar dans Portugais.

Le mot atravessar dans Portugais signifie passer, franchir, traverser, traverser, traverser, traverser, sillonner, se frayer un chemin, traverser, réussir, traverser, traverser, sillonner, traverser, percer, traverser, traverser de part en part, percer, balayer, traverser (à pied), naviguer sur, traverser, faire une queue de poisson (à ), traverser, passer, franchir, traverser, couper, traverser, parcourir, premier arrivé, première arrivée, connaître des temps difficiles, traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons, patauger dans, foncer à travers, retraverser, traverser à la nage, transporter, passer au travers de, mélanger les genres, faire une percée dans, traverser à la nage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot atravessar

passer, franchir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Para atravessar o posto de fronteira, você precisa de um passaporte válido.
Pour passer la frontière, il te faut un passeport en règle.

traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'hiver se fit plus froid tandis que les troupes traversaient le front est.

traverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si tu traverses les Alpes, prévois beaucoup de couvertures !

traverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous traversons parfois la route pour boire un verre au pub .

traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous avons traversé les Rocheuses pendant notre randonnée épique.

sillonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le sentier des Appalaches sillonne les Appalaches dans sa longueur.

se frayer un chemin

(abrir caminho por)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Texugos atravessam a terra com suas garras.
Les blaireaux se frayent un chemin sous terre avec leurs griffes.

traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'armée traverse la forêt en route vers la ville.

réussir

verbo transitivo (golfe) (Golf)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alan quer atravessar esse bunker.
Alain espère réussir à passer ce bunker.

traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você quer chegar ao outro lado do rio, você precisa atravessar a ponte. Eu estou atravessando a estrada para ver o Mr. Davison.
Si vous voulez vous rendre de l'autre côté de la rivière, vous devez traverser le pont. // Je traverse juste la route pour voir M. Davison.

traverser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autoroute traverse le comté et deux grandes villes.

sillonner, traverser

verbo transitivo (personne : parcourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O autor cruzou o país autografando livros.

percer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La balle a percé le mur.

traverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si tu traverses le désert, prévois de prendre beaucoup d'eau.

traverser de part en part

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

percer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O exército usou tanques para demolir as barricadas.
L'armée a utilisé des tanks pour franchir les barricades.

balayer

(figurado) (tempête)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

traverser (à pied)

(a pé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
É só cruzar a ponte para chegar naquela parte da cidade. Tive que cruzar York inteira para achar a sua casa.
Traverse le pont pour aller dans ce quartier.

naviguer sur

(de navio)

A jovem iatista percorreu o Canal da Mancha.
La plaisancière a navigué sur la Manche.

traverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Levamos 20 minutos para passar pelo túnel Mont Blanc.
Il nous a fallu 20 minutes pour emprunter le Tunnel du Mont Blanc.

faire une queue de poisson (à )

(BRA, veículo: cortar na frente) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O veículo me deu uma fechada.
La voiture m'a fait une queue de poisson.

traverser

verbo transitivo (une rue, rivière,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele atravessou a rua quando o tráfego parou.
Il a traversé la rue quand les voitures se sont arrêtées.

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O vidro permite que a luz passe.
Le verre permet à la lumière de passer.

franchir

verbo transitivo (une rivière, un seuil, une ligne...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ultrapassar, não atravesse a linha branca contínua no meio da estrada.

traverser

(ir de um extremo a outro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A cadeia de montanhas cruza metade do país.
La chaîne de montagnes traverse la moitié du pays.

couper

verbo transitivo (Géométrie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A linha férrea corta a rodovia logo depois da cidade.
La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.

traverser, parcourir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mona continue de traverser les étapes du deuil ; elle ne se remet pas de sa perte.

premier arrivé, première arrivée

connaître des temps difficiles

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons

expressão verbal (atravessar a rua sem obedecer regras)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

patauger dans

Il a tellement plu que j'ai dû patauger dans l'eau pour atteindre ma maison.

foncer à travers

retraverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

traverser à la nage

(rio, etc.: atravessar nadando)

Elles ont traversé la rivière à la nage pour regagner l'autre berge.

transporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O barco era usado para atravessar produtos em balsas pelo rio.
Le bateau servait à transporter de la marchandise sur l'autre rive.

passer au travers de

locução verbal

mélanger les genres

(BRA, música) (musique, cinéma,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O jovem cantor de country sonha que sua música atravesse gêneros e seja um sucesso nas paradas de R&B.
Le jeune chanteur de country rêve de faire de la musique qui mélangerait les genres et serait bien classée dans les ventes d'album R&B.

faire une percée dans

(BRA, música)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Run DMC foi um dos primeiros artistas de rap a atravessar gêneros até as paradas do rock.
Le groupe de rap Run-DMC fut l'un des premiers à faire une percée sur la scène rock.

traverser à la nage

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ninguém atravessou o Canal da Mancha a nado no verão passado?
Quelqu'un a traversé la manche à la nage l'année dernière, n'est-ce pas ?

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de atravessar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.