Que signifie be off dans Anglais?

Quelle est la signification du mot be off dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser be off dans Anglais.

Le mot be off dans Anglais signifie y aller, de, pas, lointain, éloigné, éteint, en congé, faux, fausse, éteint, ne plus utiliser, pas bien, mauvais, moins bon que d'habitude, expirer, hors, plus loin, raté, parti, s'en aller, se débarrasser de, partir, au loin, de remise, de réduction, coupé, terminé, fini, complètement, rapidement, au large, en congé, oust, ouste, arrêt, détaché, ne pas [être] sur, à côté de, ne ... plus, en dehors de, en congé, ne ... plus [manger, boire,...] de, de, de, au large de, partir au lavage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot be off

y aller

phrasal verb, intransitive (informal (leave)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's getting late, so it's time for me to be off.
Il se fait tard, je vais y aller.

de

preposition (away or down from, not on)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The glass fell off the table.
Le verre est tombé de la table.

pas

preposition (no longer enclosing)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The lid was off the jar of mustard.
Le couvercle du pot de moutarde n'était pas mis.

lointain, éloigné

adverb (in the future) (dans le temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sexual equality is still many years off.
On est encore loin de l'égalité entre les sexes.

éteint

adverb (setting: not in operation) (réglage, alimentation en énergie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After finishing cooking, he turned the stove off.
Il ferma (or: éteint) le gaz après avoir cuisiné.

en congé

preposition (away from: work) (travail)

I'm afraid you can't see the manager as he's off work today.
Vous ne pouvez pas voir le gérant, il est en congé.

faux, fausse

adjective (inaccurate)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
His calculations were off by a hundred. I'm not sure what you've done here, but it looks off to me.
Il s'est trompé de cent dans ses calculs.

éteint

adjective (not switched on) (lumière, appareil)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He couldn't see well because the light was off.
Il ne voyait pas bien parce que la lumière était éteinte.

ne plus utiliser

(no longer using)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Are you off the phone yet?
C'est bon, tu as raccroché ?

pas bien

adjective (not quite normal)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He felt off that day. It must have been what he ate for dinner the night before.
Il ne se sentait pas bien ce jour-là. Ce devait être ce qu'il avait mangé la veille.

mauvais

adjective (informal (food: not fresh)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This fruit smells a little off. Perhaps it's fermented.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le lait a tourné, il faut le jeter.

moins bon que d'habitude

adjective (below usual standard)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Compared with her usual style, her singing seemed a little off at last night's recital.
Sa voix était moins bonne que d'habitude au récital d'hier.

expirer

adjective (out of effect)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The insurance policy coverage is off as of next week.
La police d'assurance expire la semaine prochaine.

hors

adjective (at lower activity level)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Travel is cheaper in the off season.
Les voyages sont moins chers en morte-saison.

plus loin

adjective (farther, away)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The village is off a little - beyond the hills.
Le village est un peu plus loin, derrière les collines.

raté

adjective (informal (poorly aimed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The basketball player's shot was off, and he was taken out of the game.
Le tir du joueur de basket était raté et il dut quitter la partie.

parti

adjective (sport: having started) (Sports)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
And they're off!
C'est un départ !

s'en aller

adjective (informal (going)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm off now. See you later.
J'y vais. À plus tard.

se débarrasser de

adverb (used in expressions (to get rid of [sth])

He walked off the pain in his leg and went back into the game. She went to bed to sleep off her headache.
Il élimina (or: Il évacua) la douleur en marchant avant de retourner jouer.

partir

adverb (used in expressions (away from)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He ran off into the forest to escape the police. She walked off without telling us where she was going.
Il s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police. Elle est partie sans nous dire où elle allait.

au loin

adverb (distant, far)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He could see the mountain off in the distance.
Il pouvait voir la montagne au loin.

de remise, de réduction

adverb (used in expressions (at a discount)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The stereos were being sold at 30% off.
Il y avait 30 % en moins sur les stéréos.

coupé

adverb (used in expressions (electricity: disconnected)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
When there is a storm, the power goes off.
Quand il y a une tempête, le courant est coupé.

terminé, fini

adverb (discontinued)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The clearance sale is off after the close of business tomorrow.
Les soldes seront terminés (or: finis) demain à la fermeture.

complètement

adverb (used in expressions (completely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He paid off the loan in only three years. There's only a drop of wine left; you may as well finish it off.
Il a complètement remboursé son prêt en seulement trois ans.

rapidement

adverb (used in expressions (speedily)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You ought to dash off a condolence note to the widow.
Tu ferais bien d'envoyer rapidement un mot de condoléances à la veuve.

au large

adverb (used in expressions (nautical: away from land)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
They sailed off into the ocean.
Ils partirent au large.

en congé

adverb (time, day: away from work)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Can I please take the day off tomorrow?
Pourrais-je prendre demain en congé ?

oust, ouste

interjection (Go away!) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Off, damned mosquito!
Va-t'en, sale moustique !

arrêt

noun (machinery, device: off button) (machine, appareil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Press 'off' to stop the machine.
Appuyez sur "arrêt" pour stopper la machine.

détaché

preposition (no longer attached to)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The kite is off the string, and flying freely in the wind.
Le cerf-volant est détaché du fil et vole librement au vent.

ne pas [être] sur

preposition (no longer on top of)

The cloth is off the table, revealing many scratches in the wood.
La nappe n'est pas sur la table et l'on voit de nombreuses marques.

à côté de

preposition (close to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The restaurant is just off the highway.
Le restaurant est juste à côté de l'autoroute.

ne ... plus

preposition (no longer supported by) (recevoir, toucher)

She is off government assistance now.
Elle ne reçoit plus (or: ne touche plus) les allocations familiales.

en dehors de

preposition (deviating from)

Off the normal route, he discovered new restaurants.
En s'écartant du chemin habituel, il a découvert de nouveaux restaurants.

en congé

preposition (away from)

I'm off work all next week.
Je suis en congé la semaine prochaine.

ne ... plus [manger, boire,...] de

preposition (slang (abstaining from)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm off sweets now, as I'm trying to lose weight.
Je ne mange plus de bonbons, j'essaye de perdre du poids.

de

preposition (UK, informal (from)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I got the diamonds off him at a good price.
Pour les diamants, j'ai obtenu un bon prix de sa part.

de

preposition (down and away from)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The lid fell off of the jar, and onto the floor.
Le couvercle est tombé du pot.

au large de

preposition (nautical: seaward) (Marine)

Monhegan Island is off the Pemaquid Peninsula on the coast of Maine.
L'île Monhegan se situe au large de la Péninsule de Pemaquid dans le Maine.

partir au lavage

intransitive verb (be removed by washing)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Unlike the real thing, these temporary tattoos can be washed off.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de be off dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.