Que signifie campo dans Portugais?

Quelle est la signification du mot campo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser campo dans Portugais.

Le mot campo dans Portugais signifie champ, terrain, pré, domaine, champ, campagne, champ, champ, champ, champ, champ, champ, à la campagne, campagne, la campagne, sur le terrain, prairie, arène, terrain, champ, champ de céréales, camp, terrain, champ, population rurale, étendue de son talent, campagne, prairie, domaine, camp, domaine, l'outback, champ de vision, champ visuel, de terrain, de terrain, des champs, agricole, réunir, aérodrome, sturnelle, mulot, meneur de jeu, meneuse de jeu, demi-centre, de milieu de terrain, du milieu de terrain, au milieu du terrain, milieu de terrain, approche, lédon des marais, sur le terrain, à l'intérieur des terres, sur la touche, camp de réfugiés, cottage, stade de base-ball, recherche sur le terrain, champ de mines, champ de bataille, champ de bataille, gîte, terrain aurifère, petit champ, champ intérieur, champ extérieur, joueur de champ extérieur, joueuse de champ extérieur, travailleur de terrain, retraite à la campagne, piste d'entraînement au dérapage, champ de neige, camp d'entraînement, centre de détention pour mineurs, terrain de base-ball, court en terre battue, terrain en terre battue, camp de concentration, terrain de cricket, profondeur de champ, champ de tir, camp de travaux forcés, fausse balle, terrain de golf, links, gazon, camp d'internement, terrain d'atterrissage, ligne de mire, camp militaire, gisement de pétrole, champ pétrolifère, terrain de jeu, terrain de sport, champ de vision, champ sémantique, champ de tir, stand de tir, fief, court de tennis, terrain de tennis, terrain d'essai. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot campo

champ

substantivo masculino (Agriculture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela viu um campo cheio de milho.
Elle a vu un champ plein de maïs.

terrain

substantivo masculino (esporte: terreno) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os jogadores correram para o campo de rúgbi.
Les joueurs se sont précipités sur le terrain de rugby.

pré

substantivo masculino (área gramada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os cachorros brincaram no campo ao lado da casa.
Les chiens jouaient dans le pré à côté de la maison.

domaine

substantivo masculino (spécialité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela é uma especialista em seu campo.
C'est une spécialiste dans son domaine.

champ

substantivo masculino (domaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O campo da linguística aplicada sempre me interessou.
Le champ de la linguistique appliquée a toujours éveillé un certain intérêt chez moi.

campagne

substantivo masculino (guerra) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele estava sempre com suas tropas no campo.
Il était toujours en campagne avec ses troupes.

champ

substantivo masculino (beisebol, time que não está rebatendo) (Base-ball : en défense)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os Red Sox rebatem enquanto os Yankees jogam no campo.
Les Red Sox sont à la batte et les Yankees sont au champ.

champ

substantivo masculino (beisebol: campo externo) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bernie Williams joga no campo externo para os campeões.
Bernie Williams joue champ centre pour les champions.

champ

substantivo masculino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia um campo de neve em volta.
Une couverture de neige s'étendait à perte de vue.

champ

substantivo masculino (magnetismo) (magnétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Produz um forte campo magnético.
Il produit un puissant champ magnétique.

champ

substantivo masculino (informática) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Campos obrigatórios são marcados com um asterisco.
Les champs obligatoires sont marqués d'un astérisque.

champ

(Géologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há um campo de petróleo a dez milhas a oeste daqui.
Il y a un champ pétrolifère à environ seize kilomètres vers l'ouest.

à la campagne

(vie, résidence)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estamos nos acostumando com a vida no interior depois de nos mudarmos para o vilarejo.
Nous nous habituons à la vie à la campagne depuis que nous avons emménagé dans ce village.

campagne, la campagne

(área rural) (région rurale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nossa família se mudou do interior para a cidade.
Notre famille a quitté la campagne pour la ville.

sur le terrain

substantivo masculino (fora do escritório)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il aime travailler sur le terrain, plutôt que derrière un bureau.

prairie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A fazendeira deixou o gado pastar no campo.
Le fermier a laissé ses vaches brouter dans la prairie.

arène

(local esportivo) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les équipes étaient prêtes à entrer dans l'arène pour disputer le match.

terrain

substantivo masculino (local para a prática de esportes) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Futebol é jogado em um campo com gramado.
On joue au football sur un terrain gazonné.

champ

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sara apanhou flores no prado perto do riacho.
Sarah a cueilli des fleurs dans un champ près du ruisseau.

champ de céréales

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

camp

substantivo masculino (prisão) (prison)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prisioneiros políticos foram enviados ao campo.
Les prisonniers politiques étaient envoyés dans des camps.

terrain

substantivo masculino (de sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nós costumávamos jogar futebol no velho campo esportivo da escola.
Nous avions l'habitude de jouer au football sur le vieux terrain de sport de l'école.

champ

substantivo masculino (de tiro) (tir à l'air libre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fomos ao campo para praticar tiro ao alvo.
On est allé au stand de tir pour nous entraîner avec nos fusils.

population rurale

substantivo masculino (figurado: população rural)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O partido perdeu o apoio do campo e foi derrotado na eleição seguinte.
Le parti a perdu le soutien de la population rurale et perdit les élections suivantes.

étendue de son talent

substantivo masculino (escopo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esse papel realmente permitiu que o ator mostrasse seu alcance.

campagne

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Francisca preferia a quietude do interior ao agito da cidade.
Frances préférait le calme de la campagne à l'agitation de la ville.

prairie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

domaine

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O pesquisador atua na área do existencialismo francês.
Ce chercheur est spécialisé dans le domaine de l'existentialisme.

camp

(politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aquele político é parte do campo esquerdista.
Cet homme politique fait partie du camp de gauche.

domaine

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'existence de la vie sur d'autres planètes est certainement dans le domaine du possible.

l'outback

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La famille Johnson a déménagé de Sydney vers l'intérieur du pays l'année dernière.

champ de vision, champ visuel

(visível ao olho)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de terrain

locução adjetiva (qui travaille à l'extérieur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ela é uma de nossos agentes de campo (or:externos).
Elle est un de nos agents de terrain.

de terrain

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Eu prefiro eventos de campo do que provas de pista.
Je préfère les sports de terrain aux sports de piste.

des champs

locução adjetiva (Agriculture)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Eles fizeram uma colheita de feno do campo.
Ils ont moissonné une récolte de foin naturel.

agricole

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ele é um homem do campo e trabalha na fazenda.
C'est un ouvrier agricole et il travaille à la ferme.

réunir

expressão verbal (Base-ball, Cricket : une équipe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles botaram em campo uma equipe muito competente.
Ils ont réuni une équipe très compétente.

aérodrome

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sturnelle

(tipo de pequeno pássaro) (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mulot

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

meneur de jeu, meneuse de jeu

substantivo masculino (Sports)

demi-centre

substantivo masculino (jogador de futebol) (Football : joueur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de milieu de terrain, du milieu de terrain, au milieu du terrain

adjetivo (esporte) (Football)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

milieu de terrain

substantivo masculino (posição do futebol) (Football : position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

approche

(Aviation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A aproximação do avião na pista foi suave e estável.
L'approche de l'avion vers la piste était douce et assurée.

lédon des marais

substantivo masculino (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sur le terrain

locução adjetiva

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à l'intérieur des terres

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur la touche

locução adverbial (Sports)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

camp de réfugiés

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les gens ont rejoint le camp de réfugiés pour échapper au conflit.

cottage

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Naquele verão, Jordan vivia em uma casa de campo perto do lago.
Jordan a passé l'été dernier dans un cottage en bordure du lac.

stade de base-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O estádio de beisebol é usado por várias equipes amadoras durante o verão.
Le stade de base-ball est utilisé par plusieurs équipes amateur pendant l'été.

recherche sur le terrain

(pesquisa fora do laboratório)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le docteur Mills n'est pas au bureau, il fait de la recherche sur le terrain aujourd'hui.

champ de mines

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a perdu sa jambe à la guerre, quand son peloton est entré par mégarde dans un champ de mines.

champ de bataille

(literal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'amiral Nelson était un héros sur le champ de bataille.

champ de bataille

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il ne restait plus que des morts sur le champ de bataille.

gîte

(França: chalé para férias)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

terrain aurifère

(terra que contém ouro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petit champ, champ intérieur

(parte de campo de beisebol) (base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

champ extérieur

(beisebol) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

joueur de champ extérieur, joueuse de champ extérieur

(beisebol: jogadores que ocupam o campo externo) (Base-ball)

travailleur de terrain

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

retraite à la campagne

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

piste d'entraînement au dérapage

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

champ de neige

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

camp d'entraînement

expressão (pour militaires)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Charles se graduou com láureas no campo de treino de recrutas da Base Naval de Great Lakes.
Charles est sorti du camp d'entraînement de la base navale des Grands Lacs avec un diplôme avec mention.

centre de détention pour mineurs

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le juge a condamné Rick à dix-huit mois dans un centre de détention pour mineurs.

terrain de base-ball

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

court en terre battue, terrain en terre battue

(jogo de tênis - campo de argila vermelha) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il ne joue jamais aussi bien sur terre battue que sur gazon.

camp de concentration

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ela ainda tinha a tatuagem do campo de concentração no pulso.

terrain de cricket

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

profondeur de champ

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

champ de tir

(à l'extérieur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

camp de travaux forcés

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fausse balle

(beisebol) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

terrain de golf

(terreno onde se joga golfe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

links

(Golf, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les vrais links se situent toujours en bordure de mer.

gazon

(tênis) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Contrairement aux autres tournois du Grand Chelem, Wimbledon se déroule sur gazon.

camp d'internement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

terrain d'atterrissage

(aeroporto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ligne de mire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Après le premier de coup de feu, il s'est jeté au sol pour ne pas rester dans la ligne de mire du tireur.

camp militaire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gisement de pétrole, champ pétrolifère

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous prévoyons de creuser cinq puits d'exploration dans ce gisement de pétrole (or: champ pétrolifère).

terrain de jeu

(terreno para a prática de esportes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

terrain de sport

(futebol, terreno para a prática de esportes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les enfants jouaient au football, au rugby et au hockey sur le terrain de sport.

champ de vision

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'armée a placé son camp hors du champ de vision de l'ennemi. La voiture est arrivée vers moi du côté gauche, juste hors de mon champ de vision.

champ sémantique

(Ling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

champ de tir

substantivo masculino (alcance de rifle, lugar para a prática de tiros)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stand de tir

substantivo masculino (lugar para treino com armas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il s'entraîne au moins une fois par semaine au stand de tir.

fief

(área sob controle) (fig)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

court de tennis, terrain de tennis

(BRA)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As quadras de tênis em Wimbledon são de grama, diferente da maioria das outras.
Les courts de tennis à Wimbledon sont en gazon, contrairement à beaucoup d'autres.

terrain d'essai

(lugar onde algo é testado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de campo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.