Que signifie em dans Portugais?

Quelle est la signification du mot em dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser em dans Portugais.

Le mot em dans Portugais signifie dans, dans, dans, en, dans, en, en, dans, à l'intérieur de, de, dans, en, dans, SFC, à, sur, sur, chez, sclérose en plaques, sur, à, dans, sur, dans, au bord de, dans tout …, sur tout …, sur, sur, sur, en, ingénieur naval, ingénieur en construction naval, ingénieur mécanique, ingénieur minier, à propos de, au sujet de, à, à, à, sous, en, dans, dans, en, en plein, divisé par, sur, sur, sur, sur, sur, en direction de, dans, dans, sur, à, autour de, sous, à, en, dans, sous, à, de, -, à, à, là, -, opposé, face contre terre, en flammes, en feu, en voie d'extinction, délabré, déséquilibré, en conserve, en accord, à l'unisson, granuleux, granuleuse, éreinté, épuisé, fourbu, marqué, tourbillonnant, en miettes, tout-en-un, en larmes, en pleurs, brûlant, d'aujourd'hui, saillant, bite-sized pieces : petits morceaux, miteux, miteuse, en activité, tranché, remis en cause, remis en question, remise en doute, croisé, vers le bas, fait maison, foutu, tessellé, qui s'étend, en forme de haricot, cruciforme, avant, en avant, bientôt, périodiquement, silencieusement, bientôt, sous peu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot em

dans

(dentro) (à l'intérieur de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Deixei o teu livro no carro.
J'ai laissé ton livre dans la voiture.

dans

preposição (para) (mouvement)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele entrou no quarto depois que você saiu.
Il est entré dans la pièce après votre départ.

dans

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Moro em uma pequena cidade na France, mas minha família mora em Londres. Vou te levar na minha loja favorita no centro da cidade.
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.

en

(temps)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vou embora em março.
Je partirai en mars.

dans

preposição (délai)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Liga-me de novo em dois dias.
Rappelle-moi dans deux jours.

en

preposição (langue)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ela falou comigo em espanhol.
Elle m'a parlé en espagnol.

en

preposição (état)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O prato estava em pedaços no chão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'assiette était par terre, en morceaux.

dans, à l'intérieur de

preposição (dans les limites)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A resposta está no escopo normal.
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.

de

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Houve um declínio nas matrículas no último trimestre.
Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.

dans

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Você leu isso num livro?
Tu as lu ça dans un livre ?

en

preposição (Musique)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Se você conseguir tocar em fá, eu consigo cantar.
Si tu le joues en fa, je pourrai le chanter.

dans

(catégorie)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ela trabalha com marketing.
Elle travaille dans le marketing.

SFC

(encefalomielite miálgica) (Médecine : syndrome de fatigue chronique)

O paciente sofreu uma EM que causa fadiga crônica.
Le patient souffrait de SFC qui cause une fatigue chronique.

à

preposição (dans un lieu)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele está em casa agora mesmo.
Il est à la maison en ce moment.

sur

preposição (em + o(s) = no(s), em + a(s) = na(s)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele subiu na cadeira para alcançar as prateleiras superiores.
Il monta sur la chaise pour accéder aux étagères du dessus.

sur

preposição (no topo de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Anna subiu uma escada para chegar no telhado.
Anna est montée à une échelle pour aller sur le toit.

chez

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

sclérose en plaques

(esclerose múltipla)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rob souffrait de sclérose en plaques.

sur

preposição (em cima)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Seus livros estão em cima da mesa.
Ton livre est sur la table.

à

preposição (em + um) (événement)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ela está numa reunião.
Elle est à une réunion.

dans

preposição (situation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele entrou em problemas por causa de seus comentários desagradáveis.
Il s'est mis dans une situation difficile avec ses remarques désobligeantes.

sur

preposição (sobre) (position)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O pintor aplicou o pigmento na tela.
Le peintre appliqua la peinture sur la toile.

dans

preposição (contra) (contre)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O carro dele bateu numa árvore.
Sa voiture est rentrée dans un arbre.

au bord de

preposição (localidade) (lieu)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Eles compraram uma casa nova no lago.
Ils ont acheté une maison sur le lac.

dans tout …, sur tout …

preposição (+ nom singulier)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A mutação genética é encontrada em várias populações.
La mutation génétique se retrouve dans plusieurs populations.

sur

preposição (dessus)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ela bateu nele na cabeça e fugiu.
Elle lui donna un coup sur la tête et s'enfuit.

sur

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Três em dez pessoas preferiram chocolate ao leite em vez de meio-amargo.
Trois personnes sur dix préfèrent le chocolat au lait au chocolat noir. Huit chats sur dix préfèrent cette marque de pâté. Sur tous les gens qui existent dans le monde, il a fallu que je tombe sur mon ex !

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Coloque a tampa na panela e ferva por cinco minutos.
Mettez un couvercle sur la casserole et laissez bouillir cinq minutes.

en

preposição (condição) (situation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A casa está em chamas.
La maison est en feu.

ingénieur naval, ingénieur en construction naval

substantivo masculino (engenheiro marítimo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joana trabalha como EM num navio de pesquisas no Oceano Pacífico.
Zoe travaille comme ingénieur naval sur un bateau de recherche dans l'Océan pacifique.

ingénieur mécanique

substantivo masculino (engenheiro mecânico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tomás é EM na fábrica.
Tom est ingénieur mécanique à l'usine.

ingénieur minier

substantivo masculino (engenheiro de mineração)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fred é EM na mina.
Fred est ingénieur minier à la mine.

à propos de, au sujet de

preposição

Tem algo na voz dele que me deixa nervoso.
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.

à

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Meu cão sempre senta na minha cadeira e pede por sobras.
Mon chien s'assoit toujours près de ma chaise et demande des restes.

à

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A maior habilidade do outro time nos deixou em desvantagem.

à

preposição (manière)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Saímos em boa velocidade
Nous avons roulé à bonne vitesse.

sous

preposição (qualité)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Você tem de ver a casa em sua melhor fase.
Tu dois absolument voir la maison sous son meilleur jour.

en

advérbio

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O carro está entrando na visibilidade.
La voiture arrive en vue à présent.

dans

preposição (immersion)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Estamos bem na última fase do nosso projeto.
Nous sommes en plein dans la dernière étape de notre projet.

dans

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Você entrou em um acordo formal quando assinou.
En signant, vous vous êtes engagé dans un accord formel.

en

preposição (en état de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A casa caiu em degradação. O carro entrou no campo de visão.
La maison est tombée en ruines.

en plein

preposição (tempo) (temps)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Estamos bem no mês de maio.
Nous sommes en plein mois de mai.

divisé par

preposição (matemática: divisão) (Maths)

Quatro subdividido em doze é três.
Douze sur quatre égale trois.

sur

preposição (suspendre)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Marie vient de suspendre son écharpe à la patère.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Allongez-vous sur le ventre.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vous devriez mettre un pansement sur cette blessure.

sur

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vous avez de l'argent sur vous ?

sur, en direction de

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Elle a braqué sa lampe sur l'intrus.

dans

(transport)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Nous pouvons manger nos sandwichs à bord du train.

dans

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Minha mãe participou do júri de um julgamento por assassinato.
Ma mère était dans le jury pour une affaire de meurtre.

sur

preposição (chaîne TV)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O que vai passar no Canal 4 hoje à noite?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai vu mon acteur dans la nouvelle émission de Channel 4.

à

preposição (responsabilidade) (responsabilité)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
C'est toujours à moi de résoudre les problèmes.

autour de

preposição (se rapprocher)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La police resserra son étau autour de lui.

sous

preposição (fazendo uso) (médicament)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle est traitée aux antibiotiques.

à

preposição (télévision, cinéma)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ils l'ont vu à la télé.

en

preposição (état)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Foi quebrado em pedaços.
Il s'était brisé en mille morceaux.

dans

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Há cem centímetros em um metro.
Il y a cent centimètres dans un mètre.

sous

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Em que devo registrar esses recibos?
Sous quel nom suis-je censé archiver ces factures ?

à

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Não sou bom em xadrez.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je suis nul en maths.

de

(réduction)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
As emissões de CO2 reduziram-se em 5% nos últimos três anos.
Les émissions de CO2 ont réduit de 5% au cours des trois dernières années. Jeff est plus vieux que Carl de huit mois (or: Jeff a huit mois de plus que Carl).

-

preposição (jour de la semaine : unique)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Eu sempre saio para correr aos domingos. Vamos ao cinema na terça-feira.
En ce jour fatidique, Audrey n'avait aucune idée de ce qui allait lui arriver.

à

preposição (contact)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O lutador levou um soco na mandíbula.
Le combattant a pris un coup à la mâchoire.

à

preposição (quelque part)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Você esteve no pub ontem à noite?
Tu étais au pub hier soir ?

locução adverbial (présent)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Infelizmente o George não está em casa neste momento.
Malheureusement, George n'est pas là actuellement.

-

locução adverbial

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela entrou no poder por uma grande maioria.
Elle a été élue à une large majorité.

opposé

(em oposição a) (en face)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vous devez aller de l'autre côté.

face contre terre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O líder supremo inspecionou seus súditos enquanto eles ficavam inclinados diante dele.

en flammes, en feu

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quand nous sommes arrivés, la grange était en flammes (or: en feu).

en voie d'extinction

(em perigo de extinção)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
O rinoceronte preto está em extinção.

délabré

(dilapidado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Patty en avait marre d'être fauchée et de vivre dans une maison en piteux état.

déséquilibré

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La grue s'est déséquilibrée et a basculé.

en conserve

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le magasin fait une promo sur le poisson en conserve (or: en boîte).

en accord, à l'unisson

(em harmonia)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

granuleux, granuleuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

éreinté, épuisé, fourbu, marqué

(cansaço)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tourbillonnant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en miettes

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mes pneus sont foutus, je vais devoir les remplacer.

tout-en-un

adjetivo (tudo junto)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince.

en larmes, en pleurs

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Elle était en pleurs quand elle a appris la mort de son ami.

brûlant

(figurado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'ai touché le front de Samantha : elle était brûlante.

d'aujourd'hui

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Os médicos de hoje em dia se encolheriam frente a algumas das práticas médias medievais.
Les médecins d'aujourd'hui grimaceraient devant certaines pratiques médicales du monde médiéval.

saillant

(projetado, em evidência)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ça me fait de la peine de voir tous ces pauvres enfants avec les côtes saillantes.

bite-sized pieces : petits morceaux

(comida)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

miteux, miteuse

(vêtement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en activité

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'entreprise est en activité depuis 1922.

tranché

(pão: já fatiado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

remis en cause, remis en question, remise en doute

(questionada, discutida)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ses compétences ne sont pas remises en cause.

croisé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

vers le bas

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A trajetória descendente do homem em queda foi interrompida pelo toldo da cafeteria.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ne regarde pas vers le bas quand je te parle !

fait maison

(alimento)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

foutu

(informal, vulgar) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tessellé

(technique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui s'étend

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en forme de haricot

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cruciforme

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avant, en avant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.
Fred va de l'avant, décidé à atteindre sa destination.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu só preciso fazer uma ligação rápida; estarei com você brevemente.
Je dois passer un court appel téléphonique ; je suis à vous tout de suite.

périodiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nous nous rendons en ville périodiquement pour nous approvisionner.

silencieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe.

bientôt, sous peu

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de em dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.