Que signifie cassa dans Italien?

Quelle est la signification du mot cassa dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cassa dans Italien.

Le mot cassa dans Italien signifie malle, caisse, boîte, caisse, encaissement, monnaie, petite monnaie, coffre, caisse, bac, paquet, caisse, coffre, creux, guichet, malle débordant d'objets, caisse, haut-parleur, caisse, caisse, caisse enregistreuse, caisse enregistreuse, caisses, caisse, caisse, enterrer, en faire voir de toutes les couleurs à , en faire voir des vertes et des pas mûres à, défaire, annuler, infirmer, descendre en flamme, descendre en flèche, haut-parleur, licenciement, cercueil, cage thoracique, tribune de fortune, tribune improvisée, livre de caisse, cage thoracique, tiroir-caisse, marge brute d'autofinancement, caisse à outils, haut-parleur pété, conteneur, container, caisse, quatre planches, organisme d'épargne et de crédit, organisme d'épargne et de crédit, distributeur automatique de billets, distributeur de billets, flux de trésorerie négatif, indemnité de licenciement, prime de licenciement, cagnotte, trésorerie, caisse d'épargne, chômage technique, boudin, rapporter, mettre au chômage technique, fonds de caisse, comptabilité de caisse, caisse d'épargne, chambre à fumées, boîte, distributeur automatique (de billets), indemnité de licenciement, situation de trésorerie, National Savings, encaisse et montants à recevoir de banques, distributeur automatique (de billets), coffre de bord, malle, caisse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cassa

malle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ellen trovò cose che aveva dimenticato di avere quando rovistò tra i bauli in soffitta.
Ellen a trouvé des choses qu'elle avait oublié qu'elle possédait lorsqu'elle a fait le ménage de sa malle dans le grenier.

caisse, boîte

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Earl ha comprato una cassa di arance al mercato.
Earl a acheté un cageot d'oranges au marché.

caisse

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Credo di essermi dimenticato il portafoglio alla cassa.
Je crois que j'ai laissé mon porte-monnaie à la caisse.

encaissement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

monnaie, petite monnaie

sostantivo femminile (piccola, per soldi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Teniamo la cassa in una scatoletta di metallo chiusa a chiave.
Nous gardons notre petite monnaie dans une petite caisse métallique cadenassée.

coffre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caisse

sostantivo femminile (magasin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bac

sostantivo femminile (tipografia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo stampatore ha trovato la cassa che gli serviva.
L'imprimeur a trouvé le bac dont il avait besoin.

paquet

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fammi vedere se i giocattoli sono in questa cassa.
Laissez-moi voir si les jouets sont dans ce paquet.

caisse

sostantivo femminile (di vino) (de vin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non si possono acquistare le bottiglie di vino singolarmente; le vendiamo solo in casse.
Vous ne pouvez pas acheter de bouteille de vin à l'unité ici : nous les vendons seulement à la douzaine.

coffre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Teniamo le coperte in quella vecchia cassa di fianco al letto.
Nous avons des couvertures dans ce vieux coffre près du lit.

creux

sostantivo femminile (figuré : d'une guitare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La cassa della chitarra ha un intarsio di madreperla.
Le creux de la guitare est entouré d'incrustations nacrées.

guichet

(banca, uffici pubblici, servizi) (administration, avec des vitres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho comprato tre biglietti allo sportello.
J'ai acheté trois billets au guichet.

malle débordant d'objets

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caisse

(per denaro) (pour argent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

haut-parleur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La commessa ha usato l'altoparlante per informare i clienti sulle offerte.
Le vendeur du magasin a utilisé le haut-parleur pour annoncer les soldes aux clients.

caisse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I lavoratori del molo issarono dozzine di contenitori sulla nave cargo.
Les dockers hissaient des dizaines de caisses sur le cargo.

caisse, caisse enregistreuse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I nuovi registratori di cassa elettronici non fanno più i rumori e gli scampanellii di quelli di una volta.
Les nouvelles caisses informatisées n'ont plus le son de grincement et la sonnerie agréable des anciennes.

caisse enregistreuse

(vieilli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il cassiere ha preso il resto dal registratore di cassa (or: dalla cassa).
La caissière a sorti ma monnaie de la caisse enregistreuse.

caisses

(figuré)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I dati sulle riserve dell'azienda non vengono resi pubblici.
Les informations sur les caisses de la société ne sont pas révélées au public.

caisse

(de vin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo vino è così buono che sarei capace di bermi tutta la cassa!
Ce vin est tellement bon que je pourrais en boire une caisse entière.

caisse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il commesso mise il denaro nel registratore di cassa.
La vendeuse a mis l'argent dans la caisse.

enterrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (respingere, rigettare) (figuré : un projet,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente ha cassato la proposta.

en faire voir de toutes les couleurs à , en faire voir des vertes et des pas mûres à

(figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel ragazzo maltratta i suoi genitori.
Le patron a méprisé toutes les suggestions de Paige.

défaire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tagli al budget hanno invalidato qualsiasi progetto di allargamento.

annuler, infirmer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giudice ha annullato il verdetto.
Le juge a annulé le verdict.

descendre en flamme, descendre en flèche

(figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore.
Son idée a été immédiatement démolie par le directeur.

haut-parleur

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo lettore CD ha degli altoparlanti integrati.
Ce lecteur CD a des haut-parleurs intégrés.

licenciement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo licenziamento implicava l'assenza dell'assicurazione sanitaria per la famiglia. Questa mattina la fabbrica ha annunciato una nuova serie di licenziamenti.
Son licenciement signifiait que la famille se retrouvait sans assurance. L'usine a annoncé une nouvelle vague de licenciements ce matin.

cercueil

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anche la bara più economica può costare centinaia di dollari.
Même le moins cher des cercueils peut coûter des centaines de dollars.

cage thoracique

sostantivo femminile (anatomia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Colpito alla gabbia toracica, il pugile rimase senza fiato

tribune de fortune, tribune improvisée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel XIX secolo i politici tenevano i loro discorsi su casse usate come podio improvvisato.
Au 19e siècle, les politiciens se tenaient littéralement sur des tribunes de fortune (or: tribunes improvisées) pour faire leurs discours.

livre de caisse

sostantivo maschile (Comptabilité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cage thoracique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli esami hanno rivelato che James ha riportato una frattura da stress alla cassa toracica.

tiroir-caisse

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lasciare aperto il cassetto del registratore di cassa incoraggia i ladri.
Si on laisse le tiroir-caisse ouvert, on encourage les voleurs.

marge brute d'autofinancement

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il flusso monetario di un'impresa viene calcolato in base a determinati parametri.

caisse à outils

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon père avait une grosse caisse à outils dans son garage.

haut-parleur pété

sostantivo femminile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo la festa di ieri sera devo far riparare lo stereo, ha una cassa rotta.
Il faut que je répare la chaîne hi-fi après la fête d'hier soir : un des haut-parleurs est pété.

conteneur, container

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caisse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quatre planches

sostantivo femminile (euphémisme : cercueil)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
L'unico modo in cui uscirà da qui sarà in una bara.
Le seul moyen qu'il a de quitter cet endroit, c'est entre quatre planches.

organisme d'épargne et de crédit

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

organisme d'épargne et de crédit

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

distributeur automatique de billets, distributeur de billets

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

flux de trésorerie négatif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

indemnité de licenciement, prime de licenciement

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cagnotte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutti hanno dovuto donare venti dollari per la cassa comune.
Tout le monde devait mettre vingt dollars dans la cagnotte.

trésorerie

sostantivo plurale maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non ci sono abbastanza soldi nei fondi di cassa.
Il n'y a pas assez d'argent dans la trésorerie.

caisse d'épargne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le grandi banche hanno acquisito tutte le casse di risparmio.
De grandes banques ont racheté toutes les caisses d'épargne locales.

chômage technique

(dal lavoro non retribuito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Diversi dipendenti prendono un congedo non pagato in inverno prima dell'inizio della successiva impegnativa stagione.

boudin

sostantivo femminile (canoë,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapporter

verbo transitivo o transitivo pronominale (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio negozio online di biglietti d'auguri mette in cassa 300 euro al mese.

mettre au chômage technique

(dal lavoro non retribuito)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fonds de caisse

sostantivo maschile (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non portare in banca tutti i soldi della cassa. Bisogna lasciarne un po' come fondo cassa per domani, altrimenti non potremo dare il resto.
N'apporte pas tout l'argent de la caisse à la banque. Nous avons besoin d'en garder un peu pour le fonds de caisse de demain ou nous ne serons pas en mesure de rendre la monnaie !

comptabilité de caisse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caisse d'épargne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chambre à fumées

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boîte

sostantivo femminile (familier : cercueil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti soldati sfortunati sono tornati a casa in una cassa da morto.
Nombreux étaient les malheureux qui rentraient de la guerre dans une boîte.

distributeur automatique (de billets)

(sportello bancomat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

indemnité de licenciement

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

situation de trésorerie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

National Savings

sostantivo femminile (caisse d'épargne britannique)

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")

encaisse et montants à recevoir de banques

distributeur automatique (de billets)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coffre de bord

sostantivo femminile (per gli effetti personali) (Nautique : malle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

malle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caisse

sostantivo femminile (di strumento musicale) (Musique : de tambour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'organista girò la manovella e la cassa armonica ruotò, producendo una melodia.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cassa dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.