Que signifie cavolo dans Italien?

Quelle est la signification du mot cavolo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cavolo dans Italien.

Le mot cavolo dans Italien signifie chou, chou, merde, chou cavalier, chou fourrager, chou cavalier, chou fourrager, c'est quoi cette merde, foutu, bordel, putain, eh bien !, zut, mince, mince, zut, Ça alors !, diable, purée !, ouf !, zut, mince, nom de Dieu, bon sang, nom de Dieu, satané, fichu, maudit, fichu, satané, sacré, merde, punaise, purée, diable, bon sang !, mais c'est quoi ce bordel ?, Tu peux te gratter !, (oh) la vache !, mon cul !, Putain !, Saperlipopette !, Sapristi !, Sacré nom d'une pipe !, Mais où ...?, salade de chou cru, chou kale, chou-rave, pak-choï, salade de chou cru, salade de chou, chou farci, chou rouge, chou chinois, faux arum, lysichite jaune, foutu, absolument aucun, mais qu'est-ce que..., mais qu'est-ce qui..., Plutôt mourir que de..., pourquoi, zut, mince, zut, mince, tut-tut, crotte, zut, Tu parles !, rutabaga, vaurien, ce que, ce qui, fichu, foutu, satané, maudit, mais qu'est-ce que, mais qu'est-ce qui, zut, ce que..., ce qui..., -, Mince !, Zut !, Punaise !, ce que..., mince !, mince, zut, chou marin, crambé, chou-rave, mince, zut, Zut !, Mince !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cavolo

chou

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rita ha preparato maiale e cavolo per cena.
Rita servit du porc avec du chou pour le dîner.

chou

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il cavolo è un'ottima pianta da clima freddo. Mio nonno coltiva cavoli nella sua porzione di terreno.
Le chou est un bon choix de légumes à cultiver l'hiver. Mon grand-père fait pousser du chou dans son potager.

merde

sostantivo maschile (figurato, colloquiale: rafforzativo) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Mais fais comme on te dit, merde !

chou cavalier, chou fourrager

sostantivo maschile (tipo di verdura)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chou cavalier, chou fourrager

sostantivo maschile (tipo di verdura)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I cavoli cotti sembrano spinaci ma hanno un sapore completamente diverso.
Les feuilles de chou cavalier cuites ressemblent à des épinards mais ont un goût très différent.

c'est quoi cette merde

(colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

foutu

(colloquiale) (très familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cacchio, aspetta un momento: tu mi devi venti sterline!
Attends une foutue minute ! Tu me dois 20 livres !

bordel, putain

(colloquiale) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Fred non fa mai quel cavolo che gli si dice.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il ne fait jamais ce qu'on lui demande de faire, bordel (or: putain) !

eh bien !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Eh bien ! Quelle chaleur, aujourd'hui !

zut, mince

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh, cavolo! Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo della cucina.

mince, zut

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Diavolo, non ho nemmeno avuto il tempo di preparare.
Zut ! Je n'ai même pas eu le temps de me préparer !

Ça alors !

(surprise)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

diable

(imprecazione) (familier, un peu vieilli)

Chi diavolo te l'ha detto?
Il le fera pardi. J'y mets un terme tout de suite.

purée !

(familier : surprise)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh mamma mia! Guarda cosa ho appena scoperto.
Ça alors ! (or: Bon sang !) Regarde ce que je viens de trouver.

ouf !

(soulagement, fatigue)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Accidenti! È stata dura arrampicarsi su quelle scale!
Ouf ! Cette montée des escaliers était dure.

zut, mince

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Accidenti! Ho dimenticato il suo compleanno!
Zut ! J'ai oublié son anniversaire !

nom de Dieu

(informale) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Maledizione! Ti dai una mossa?
Putain ! Tu vas te grouiller ?

bon sang

(figurato, colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

nom de Dieu

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

satané, fichu, maudit

(colloquiale) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quel cacchio di coniglio ha mangiato di nuovo la mia lattuga.
Cette saleté de lapin a encore mangé ma laitue.

fichu, satané, sacré

(intensificatore) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Fa' uscire di qui quel cavolo di cane: mi sta buttando giù tutti gli oggetti.

merde

interiezione (colloquiale) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
E piantala di interrompermi, cacchio!
Tu fais chier nom d'un chien (or: nom de Dieu).

punaise, purée

interiezione (colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cacchio! Non credo che stia tutto in valigia.
Purée ! Je ne pense pas que tout rentrera dans la valise !

diable

interiezione (colloquiale) (vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Che diavolo significava?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Que diable se passe-t-il ici ?

bon sang !

interiezione (figurato, informale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

mais c'est quoi ce bordel ?

interiezione (colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il capo sta accumulando tutti gli altri mobili del suo ufficio sulla scrivania...che diavolo significa?

Tu peux te gratter !

(colloquiale: assolutamente no) (populaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo!
Si tu penses que je vais faire la vaisselle pour toi ce soir, tu rêves !

(oh) la vache !

(colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il bambino esclamò, "Che ficata! Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive".

mon cul !

(volgare) (familier, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Putain !

(informale) (très familier, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Saperlipopette !, Sapristi !, Sacré nom d'une pipe !

(familier, un peu vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Mais où ...?

(colloquiale)

salade de chou cru

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al picnic abbiamo mangiato sfilacci di maiale, insalata di cavolo con maionese e pannocchie di mais.

chou kale

(Brassica oleracea sabauda) (sorte de chou frisé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli esperti dicono che il cavolo verza è il cibo più sano che ci sia.
Les experts disent que le chou kale est l'aliment le plus sain qu'il soit.

chou-rave

sostantivo maschile (légume)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pak-choï

sostantivo maschile (sorte de chou chinois)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il bok choy è un tipo di cavolfiore cinese.
Le pak-choï est une sorte de chou chinois.

salade de chou cru, salade de chou

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'insalata di cavolo è un contorno che si accompagna al pollo fritto.
La salade de chou cru est un accompagnement classique du poulet frit.

chou farci

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chou rouge

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chou chinois

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faux arum, lysichite jaune

sostantivo maschile (pianta) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

foutu

(colloquiale) ((très) familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

absolument aucun

(familier)

Il mio compagno è un pigro totale. Il suo aiuto nei lavori di casa è pari a zero.
Mon compagnon est vraiment fainéant et il ne m'aide absolument pas à la maison.

mais qu'est-ce que..., mais qu'est-ce qui...

(colloquiale)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Che cavolo sta succedendo qui?
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

Plutôt mourir que de...

(colloquiale, seguito da subordinata)

Plutôt mourir que de te laisser prendre notre fils !

pourquoi

(colloquiale)

zut, mince

(colloquiale) (un peu familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cavolo!, ho dimenticato il portafogli.
Zut ! J'ai oublié mon portefeuille.

zut, mince

interiezione (colloquiale) (un peu familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Dannazione! La macchina non vuole saperne di partire!

tut-tut

interiezione (colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

crotte, zut

interiezione (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh cavolo! Ho dimenticato il cellulare.

Tu parles !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

rutabaga

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vaurien

sostantivo femminile (colloquiale, offensivo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ce que, ce qui

pronome

Je ne sais pas ce qui le retient comme ça.

fichu, foutu, satané, maudit

aggettivo (rafforzativo) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questa maledetta penna non scrive.
Ce putain de stylo n'écrit pas.

mais qu'est-ce que, mais qu'est-ce qui

pronome

Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

zut

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Diavolo! Cosa vuoi che faccia?
Merde ! Qu'est-ce tu veux que j'y fasse !

ce que..., ce qui...

(colloquiale, potenzialmente offensivo)

Non so che diavolo stia succedendo qui, ma mi devi dare qualche spiegazione!
Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !

-

(rafforzativo)

Mentre facevo jogging nel parco quel dannato cagnaccio mi è saltato addosso.

Mince !, Zut !, Punaise !

(un peu familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Mary ha sbattuto il dito del piede ed ha esclamato: "Accidenti!"
Mary se cogna l'orteil. "Mince !", cria-t-elle.

ce que...

(molto colloquiale)

Puoi fare quello che cavolo vuoi, non me ne frega niente.
Tu peux faire ce que tu veux, je m'en fous !

mince !

interiezione (colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

mince, zut

interiezione (colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cavolo! Ho appena rovesciato il mio caffè sul pavimento.
Mince ! Je viens de renverser mon café par terre.

chou marin, crambé

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chou-rave

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mince, zut

interiezione (colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Zut !, Mince !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cavolo! Ho dimenticato l'impermeabile e sta piovigginando.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cavolo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.