Que signifie cazzo dans Italien?

Quelle est la signification du mot cazzo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cazzo dans Italien.

Le mot cazzo dans Italien signifie bite, queue, putain, -, merde (alors) !, putain, mais putain, merde, merde alors, bite, queue, bite, queue, pine, zizi, merde, putain de merde, (ça (me)) fait chier, merde, c'est quoi cette merde, bite, queue, bite, queue, zizi, bordel, putain, merde, merde, engin, machin, paquet, pourri, eh bah merde, bah putain, merde alors, nom de Dieu, nom de Dieu, merdique, Merde !, putain de, Ta gueule !, Ferme-la !, Putain !, Putain de merde !, Va te faire !, Va te faire foutre !, Va te faire enculer !, Va te faire mettre !, Va te faire !, Merde alors, Fait chier !, C'est quoi ce bordel ?, mon cul !, Putain !, con, enculé, enculée, connard, connasse, connard, connasse, travail bâclé, que dalle, que dalle, con, tronche de peste, n'en avoir rien à faire (de ), n'en avoir rien à foutre (de ), gonfler, foutu, aucun, Plutôt mourir que de..., la fermer, C'est quoi ce bordel ?, con, tête de nœud, dégueulasse, foutu, (mais) putain, Fous le camp !, Foutez le camp !, -, Merde !, trou du cul, chatte, tête de nœud, chercher, C'est quoi ce bordel ?. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cazzo

bite, queue

sostantivo maschile (volgare) (vulgaire : pénis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il suo cazzo si induriva mentre veniva massaggiato.
Sa bite se durcit sous les caresses.

putain

interiezione (volgare, rafforzativo) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Sì, cazzo, abbiamo mangiato una pizza gratis!
Putain, ouais, on l'a bouffée, la pizza gratuite !

-

(volgare: imbrogliare) (voir "fuck")

C***o! Questo film è una noia. Guardiamo qualcos'altro.

merde (alors) !

interiezione (volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cazzo! Non mi parte la macchina!

putain, mais putain

(volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

merde, merde alors

interiezione (volgare) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh cazzo! Ho chiuso le chiavi nella macchina.
Merde alors ! J'ai enfermé les clés dans la voiture.

bite, queue

sostantivo maschile (volgare: pene) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
James era preoccupato per l'arrossamento sul suo uccello.
James était inquiet à cause d'une rougeur sur sa queue.

bite, queue, pine

(volgare) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Steve si vanta spesso delle dimensioni del suo uccello.
Steve se vante souvent de la taille de sa bite.

zizi

(familier, enfantin : pénis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

merde

(volgare) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Merda! Mi dispiace, ti ho versato la birra addosso.
Oh ! Merde ! Je suis désolé d'avoir renversé ma bière sur vous.

putain de merde

(volgare, offensivo) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Putain de merde ! Je viens de me cogner l'orteil !

(ça (me)) fait chier

interiezione (volgare: fastidio) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cazzo! Non riesco proprio a capire questa domanda!
Fait chier, je pige que dalle à cette question !

merde

(volgare, offensivo) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"E va' al diavolo!" ho esclamato quando la palla mi è scivolata dalle mani un'altra volta.
"Et merde !", j'ai crié quand le ballon m'a glissé entre les mains encore une fois.

c'est quoi cette merde

(colloquiale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

bite, queue

sostantivo maschile (volgare: pene) (vulgaire : pénis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quello pensa col pisello invece che con la testa!
Il pense avec sa bite et pas avec son cerveau.

bite, queue

sostantivo maschile (volgare: pene) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

zizi

(volgare) (familier, enfantin : pénis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bordel, putain

(colloquiale) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Fred non fa mai quel cavolo che gli si dice.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il ne fait jamais ce qu'on lui demande de faire, bordel (or: putain) !

merde

interiezione (volgare) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Mio papà dice "merda!" quando si fa male.
Mon père dit « Merde ! » quand il se fait mal.

merde

(colloquiale) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Zut ! J'ai oublié mes clés !

engin, machin, paquet

(colloquiale: pene) (familier : pénis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sono sicuro che il mio arnese è più grosso del suo.
Je suis sûr que j'ai un plus gros engin que lui.

pourri

(volgare, offensivo) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La voiture merdique de Frank semble être sur le point de lâcher.

eh bah merde, bah putain, merde alors

interiezione (volgare: sorpresa) (vulgaire)

nom de Dieu

(informale) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Maledizione! Ti dai una mossa?
Putain ! Tu vas te grouiller ?

nom de Dieu

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

merdique

(volgare, offensivo) (très familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je déteste mes cours d'histoire de merde : j'aimerais bien que le prof les rende plus intéressants.

Merde !

interiezione (volgare) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Oh, cazzo! Ho lasciato la mia valigetta in autobus.
Ah merde ! J'ai oublié ma mallette dans le bus.

putain de

(volgare, intensificatore) (vulgaire)

Ta gueule !, Ferme-la !

(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Putain !, Putain de merde !

interiezione (volgare: sorpresa) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cazzo! Non ce la faccio a mangiarlo, è troppo piccante!
Putain ! Cette bouffe est trop épicée pour moi !

Va te faire !, Va te faire foutre !, Va te faire enculer !, Va te faire mettre !, Va te faire !

(volgare: rabbia, disprezzo) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
On veut pas de toi ici alors va te faire foutre !

Merde alors

interiezione (volgare) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Il nostro aereo parte tra un'ora! "Merda! Pensavo che avessimo ancora cinque ore!"
« Notre avion part dans une heure ! » « Merde alors ! Je pensais qu'on avait encore cinq heures ! »

Fait chier !

(volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

C'est quoi ce bordel ?

(volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Julie vide il danno alla sua macchina nuova ed esclamò: "E che cazzo!".
Julie vit les dégâts sur sa toute nouvelle voiture et s'exclama : « C'est quoi ce bordel ? ».

mon cul !

(volgare) (familier, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Putain !

(informale) (très familier, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

con

sostantivo femminile (offensivo, volgare) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto.
Il y a un con qui a laissé sa voiture à ma place.

enculé, enculée

(volgare, offensivo) (vulgaire)

connard, connasse

(volgare, offensivo) (vulgaire, injurieux)

In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo.

connard, connasse

(volgare, offensivo) (très familier)

Che problema hai, faccia di merda?
C'est quoi, ton problème, connard ?

travail bâclé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

que dalle

sostantivo maschile (volgare: niente) (familier)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")

que dalle

(figurato, colloquiale: niente) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

con

sostantivo maschile (volgare) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tronche de peste

sostantivo femminile (volgare) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

n'en avoir rien à faire (de )

(colloquiale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non me ne frega niente se il mio ex ha una nuova ragazza!
Je n'en ai rien à foutre que mon ex ait une nouvelle copine !

n'en avoir rien à foutre (de )

verbo intransitivo (volgare) (vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non me ne frega un cazzo di cosa pensi!
Je m'en bats les couilles ce que tu penses.

gonfler

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!
Ce mec me casse franchement les couilles !

foutu

(colloquiale) ((très) familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

aucun

sostantivo maschile (volgare: nessuno)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")

Plutôt mourir que de...

(colloquiale, seguito da subordinata)

Plutôt mourir que de te laisser prendre notre fils !

la fermer

(figurato, colloquiale) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'aimerais que ta sœur ferme sa gueule !

C'est quoi ce bordel ?

(volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"E che cazzo?" disse Eugene, guardando le istruzioni e grattandosi il capo.
« C'est quoi ce bordel ? » dit Eugene en fixant les instructions et en se grattant la tête.

con

(volgare, offensivo) (très familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quello lì è proprio uno stronzo, se n'è andato senza pagare la sua parte di conto.
Quel connard d'être parti sans avoir payé sa part.

tête de nœud

sostantivo femminile (volgare) (très familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dégueulasse

locuzione aggettivale (volgare, offensivo) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hai baciato il mio ragazzo? Sei proprio un'amica di merda!
T'as embrassé mon copain ? T'es vraiment une copine de merde !

foutu

(volgare: rafforzativo) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

(mais) putain

locuzione aggettivale (volgare: che cosa) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Che cazzo credi di fare?
Mais putain, tu fais quoi, là ?

Fous le camp !, Foutez le camp !

interiezione (volgare: vai via) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace?

-

locuzione aggettivale (volgare) (voir "shitty")

Siamo andati in un ristorante davvero di merda e tutti sono rimasti intossicati.

Merde !

interiezione (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Merde ! Je me suis enfermé dehors !

trou du cul

(volgare) (vulgaire : insulte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel tipo è proprio un cazzone.
Quel connard, ce type !

chatte

(offensivo) (vulgaire : sexe féminin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non dire fesserie, idiota!
Ne dis pas de conneries, sale con !

tête de nœud

(volgare) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Arrabbiata con l'automobilista che le aveva quasi fatto fare un incidente, Janine l'ha chiamato coglione.
Énervée contre le chauffeur qui avait failli lui causer un accident, Janine l'a traité de tête de nœud.

chercher

(volgare) (familier : provoquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non mi rompere il cazzo o ti spacco un braccio.
Ne me fais pas chier ou je te pète le bras !

C'est quoi ce bordel ?

(volgare) (vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cazzo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.