Que signifie compromesso dans Italien?
Quelle est la signification du mot compromesso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser compromesso dans Italien.
Le mot compromesso dans Italien signifie compromis, terrain d'entente, compromis, perturbé, réduit, compromis, dégradé, mettre en péril, compromettre, mettre en péril, compromettre, gâcher, réduire, nuire à, nuire à, être contraire à, menacer, saboter, paralyser, porter préjudice à, altérer, détériorer, dégrader, trouver un compromis, faire des compromis sur , faire un compromis sur, non affecté, non touché, trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entre, trouver un compromis, trouver le juste milieu, trouver le juste équilibre, réduire un écart, combler un écart, régler, verdict de compromis, être terni par, être entaché par. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot compromesso
compromissostantivo maschile (accordo, patto) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere. Les adversaires arrivèrent à un compromis et arrêtèrent de se battre. |
terrain d'ententesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Lui vuole visitare una città mentre io voglio andare in vacanza al mare, dovremo trovare un compromesso. Il veut aller en ville et moi à la plage, donc nous allons devoir trouver un terrain d'entente. |
compromissostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Abbiamo proposto un compromesso che fosse accettabile per ambo le parti. Nous avons proposé un compromis sur lequel les deux parties pouvaient se mettre d'accord. |
perturbéaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) L'avanzamento dell'accordo finanziario è stato compromesso da problemi burocratici in entrambi i paesi. Les avancées sur l'accord commercial étaient perturbées par des problèmes d'ordre bureaucratique dans les deux pays. |
réduitaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) L'operaio ha ricevuto un risarcimento dopo essere stato danneggiato fisicamente a causa di un incidente sul lavoro. L'ouvrier percevait une pension après avoir vu sa mobilité réduite par un accident au travail. |
compromis
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari. Dans un esprit de compromis, le syndicat a accepté des baisses de salaire en échange d'une augmentation des heures supplémentaires. |
dégradéaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Il funzionamento del motore era compromesso da una una guarnizione guasta. Les performances du moteur étaient dégradées par un joint de culasse défectueux. |
mettre en péril, compromettreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Pilotare un aereo che non è stato ispezionato a dovere compromette la sicurezza di tutti gli occupanti. Piloter un avion qui n'a pas été contrôlé convenablement met en péril l'ensemble de l'équipage. |
mettre en péril, compromettreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La figura del leader è stata compromessa dal suo legame con un noto truffatore. |
gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
réduireverbo transitivo o transitivo pronominale (des chances, une utilisation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I commenti di Bob sulla disoccupazione ha compromesso la sua possibile rielezione. Les commentaires de Bob sur le chômage ont réduit ses chances d'être réélu. |
nuire àverbo transitivo o transitivo pronominale (à la réputation, l'économie,...) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Lo scandalo ha compromesso le possibilità di rielezione del politico. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ne fais pas ça, ce serait mauvais (or: néfaste) pour ta réputation. |
nuire à
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Le notizie sulla corruzione del suo assistente hanno danneggiato la sua reputazione. La corruption de son bras droit a nui à sa réputation. |
être contraire à
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione. Une mauvaise utilisation du langage est contraire au principe de la communication. |
menacer(intimorire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mi ha minacciato con un coltello. Elle m'a menacé avec un couteau. |
saboterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Per favore non sabotare i miei piani come hai fatto l'ultima volta! S'il te plaît, ne sabote pas mes projets comme tu l'as fait la dernière fois ! |
paralyserverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere inefficace) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'eccesso di ordinanze sta minando lo sviluppo del quartiere. |
porter préjudice àverbo transitivo o transitivo pronominale Si pensa che la copertura mediatica abbia compromesso le indagini su di lui. Il semble que la couverture médiatique lui ait porté préjudice dans cette affaire. |
altérer, détériorer, dégraderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank. La lumière puissante du soleil altérait la vision de Frank. |
trouver un compromisverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Dopo una serie di discussioni e negoziazioni, le due aziende giunsero finalmente a un compromesso. Après beaucoup de discussions et de négociations, les deux sociétés ont fini par trouver un compromis. |
faire des compromis sur , faire un compromis surverbo transitivo o transitivo pronominale È meglio fare un compromesso al ribasso sulla posizione piuttosto che sulla sicurezza quando si compra una casa. Lorsqu'on achète une maison, mieux vaut faire un compromis sur l'emplacement que sur la sécurité. |
non affecté, non touchéaggettivo (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Le ferrovie della città non sono state interessate dallo sciopero. Le système ferroviaire de la ville n'a pas été affecté (or: touché) par la grève. |
trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entreverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa. Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs. |
trouver un compromis
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi. |
trouver le juste milieu, trouver le juste équilibreverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso. Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre). |
réduire un écart, combler un écart
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge. Le sénateur a essayé de réduire l'écart entre les deux versions de la proposition de loi. |
régler(un problème, un différend) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan. Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires. |
verdict de compromissostantivo femminile (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
être terni par, être entaché par
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I miei ricordi del matrimonio sono inquinati dal litigio scoppiato durante il ricevimento. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de compromesso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de compromesso
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.