Que signifie confondere dans Italien?
Quelle est la signification du mot confondere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser confondere dans Italien.
Le mot confondere dans Italien signifie confondre avec , mélanger avec, embrouiller, confondre (avec/et ), confondre, embrouiller, embrouiller, déstabiliser, dérouter, troubler, dérouter, déconcerter, dérouter, déconcerter, déboussoler, embrouiller, désorienter, déconcerter, rendre perplexe, dérouter, stupéfier, déconcerter, mélanger, mélanger, embrouiller, mettre en désordre, mettre en fouillis, mettre en pagaïe, mettre en pagaille, décontenancer, coller, embrouiller, embrouiller, brouiller, rendre confus, embrouiller, troubler, troubler, agiter, rendre perplexe, déconcerter, mélanger, brouiller, troubler, cacher, brouiller (l'esprit), troubler, sidérer, mélanger, induire en erreur, dérouter, déconcerter, confondre avec, confondre avec , mélanger avec, que l'on peut facilement confondre avec d'autre, ne pas falloir confondre avec, confondre avec, perdre, confondre, confondre et, prendre pour d'autre, dérouter, déconcerter, confondre avec , prendre pour, confondre avec d'autre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot confondere
confondre avec , mélanger avecverbo transitivo o transitivo pronominale Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche! ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce sont de vrais jumeaux et je n'arrête pas de les confondre. |
embrouillerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo. Ça m'embrouille quand tu me donnes plusieurs instructions à la fois. |
confondre (avec/et )verbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mio nonno scambia sempre le parole. Mon grand-père mélange toujours ses mots. |
confondreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde. |
embrouiller
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico |
embrouiller(familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il m'a complètement embrouillé le cerveau ! |
déstabiliser, dérouter, troublerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le sue risposte sceme mi hanno confuso. Ses réponses idiotes m'ont déstabilisé. |
dérouter, déconcerter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Je pensais qu'Evan voulait vraiment suivre ce cours, savoir le contraire me déroute. |
dérouterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale. |
déconcerterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La complessità del film confuse il pubblico. Le film compliqué a déconcerté les spectateurs. |
déboussolerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio. Les tours du magicien m'ont pas mal déboussolé. |
embrouiller, désorienter, déconcerterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe. |
rendre perplexeverbo transitivo o transitivo pronominale David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente. David nous a déconcertés quand il a refusé le travail bien payé sans raison apparente. |
dérouterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera. Tous ces détails ont complètement embrouillé son esprit. |
stupéfier, déconcerterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mélangerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima. On avait prévu de se voir mais il a mélangé les dates et il est venu un jour trop tôt. |
mélanger, embrouillerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ho confuso quella signora con la mia maestra. |
mettre en désordre, mettre en fouillis, mettre en pagaïe, mettre en pagaille(familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Quelqu'un a mis les archives en désordre pour que je ne puisse pas m'y retrouver. |
décontenancerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso. Il était troublé par sa proposition. |
coller(informale) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso. Greg essayait de comprendre ce qu'il regardait, mais il séchait. |
embrouillerverbo transitivo o transitivo pronominale (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione. Tu m'as embrouillé avec tous tes changements pour la réunion. |
embrouiller, brouiller, rendre confus
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi. Tu as brouillé les pistes, plus personne ne peut te retrouver. |
embrouiller
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili. Le participant au débat tentait d'embrouiller l'argument avec une quantité d'informations inutiles. |
troublerverbo intransitivo (une personne) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava. La nouvelle l'a troublé parce qu'il ne s'attendait pas à ça. |
troubler, agiter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie. Le bruit incessant et les lumières aveuglantes ont troublé Jamie. |
rendre perplexe
|
déconcerter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mélanger
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
brouiller, troubler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole. Être inconsistant en matière de punition brouille les règles chez l'enfant. |
cacher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro. Ils ont utilisé des rideaux pour cacher les trous dans le mur. |
brouiller (l'esprit)verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
troublerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
sidérerverbo transitivo o transitivo pronominale (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mélanger(fatti, contenuti, ecc.) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
induire en erreurverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La finta lettera di suicidio ha depistato l'ispettore. |
dérouter, déconcerter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La domanda ha lasciato di stucco tutti i presenti. |
confondre avecverbo transitivo o transitivo pronominale L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene. Hier soir au téléphone, j'ai pris Sharon pour sa mère et ça ne lui a pas fait plaisir. |
confondre avec , mélanger avecverbo transitivo o transitivo pronominale Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre". Beaucoup de gens confondent le sens de "déduire" avec celui d'"inférer". |
que l'on peut facilement confondre avec d'autreaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
ne pas falloir confondre avec
|
confondre avecverbo transitivo o transitivo pronominale |
perdreverbo transitivo o transitivo pronominale (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Adesso mi stai confondendo: di che film stai parlando? Tu m'as perdu : tu parles de quel film, là ? |
confondre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Confondo sempre Greta con Verna, si somigliano così tanto! Je confonds toujours Greta et Verna ; elles se ressemblent tellement. |
confondre etverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
prendre pour d'autreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Non ho riconosciuto la sua voce e l'ho scambiata per Jenny. Je n'ai pas reconnu sa voix et l'ai confondue avec Jenny. |
dérouter, déconcerter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il tuo indovinello mi ha messo in confusione! Qual è la soluzione? Ton énigme m'a vraiment dérouté ! Donne-moi la réponse ! |
confondre avec , prendre pourverbo transitivo o transitivo pronominale Mon mari est absolument nul pour reconnaître les célébrités : il s'arrange toujours pour confondre Ed Sheeran avec le Prince Harry (or: prendre Ed Sheeran pour le Prince Harry). |
confondre avec d'autreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ho confuso la macchina per un modello più recente e l'ho pagata troppo. J'ai confondu la voiture avec un modèle plus récent, et dépensé trop d'argent. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de confondere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de confondere
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.