Que signifie cow dans Anglais?

Quelle est la signification du mot cow dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cow dans Anglais.

Le mot cow dans Anglais signifie vache, femelle, conne, connasse, (grosse) vache, baleine, goinfre, galère, intimider, être intimidé, être intimidé par, vache de boucherie, poule aux œufs d'or, bouse de vache, cheval de travail, fouetter, flageller, vache laitière, s'énerver, ça alors, vache sacrée, maladie de la vache folle, taureau, vache laitière, vache à lait, pauvre femme, vache sacrée, vache marine, jaunet d'eau, nénuphar jaune. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cow

vache

noun (female bovine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cow needed to be milked twice daily.
Ils devaient traire la vache deux fois par jour.

femelle

noun (female of certain animals) (animal : baleine, phoque,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The elephants lived in a group consisting of three cows and their babies.

conne, connasse

noun (UK, figurative, pejorative, slang (unpleasant woman) (familier, insultant : femme méchante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I hate my new teacher. She's such a cow!
Je n'aime pas ma nouvelle prof. C'est une vraie conne.

(grosse) vache, baleine

noun (US, figurative, pejorative, slang (obese woman) (familier, insultant : femme obèse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She wasn't so fat before, but now she is a real cow.
Elle n'était pas aussi grosse avant, maintenant c'est une vraie vache.

goinfre

noun (US, figurative, pejorative, slang (person who eats a lot) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Don't be such a cow. Stop eating.
Arrête de faire le goinfre !

galère

noun (figurative, pejorative, informal ([sth] difficult) (familier : difficile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This car's a beauty but it's an absolute cow to maintain.
Cette voiture est magnifique mais c'est une galère à entretenir.

intimider

transitive verb (intimidate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être intimidé

phrasal verb, intransitive (US, informal (be intimidated)

Jeff tried to intimidate me but I refused to cow down.

être intimidé par

(US, informal (be intimidated)

I'm not going to cow down to her. She doesn't scare me!
Je ne vais pas me laisser intimider par cette fille. Elle ne me fait pas peur !

vache de boucherie

noun (bovine farmed for meat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Beef cows, unlike dairy animals, are not milked daily.
Les vaches de boucherie, contrairement aux vaches à lait, ne sont pas traites quotidiennement.

poule aux œufs d'or

noun (figurative ([sth] lucrative) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bottled water is the cash cow of the new millennium - it costs more than gasoline!
L'eau en bouteille est la poule aux œufs d'or du nouveau millénaire , cela vaut plus que de l'essence !

bouse de vache

noun (informal (bovine feces)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!
Quand Beverly a traversé le champ, elle a marché dans une énorme bouse de vache !

cheval de travail

noun (small horse: herds cattle) (avec le bétail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fouetter, flageller

transitive verb (whip with cowhide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

vache laitière

noun (cow kept for milking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We kept a dairy cow, and it was my brother's job to milk her.

s'énerver

verbal expression (slang, figurative (become angry or upset)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ça alors

interjection (informal (astonishment)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Holy cow! What size is that diamond on your finger? Holy cow! I came close to hitting that car in front of me!
Purée ! J'ai failli percuter la voiture devant moi !

vache sacrée

noun (figurative ([sth] sacred) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It is time to stop treating tourism as a holy cow which we must protect and nurture at all costs.
Il est temps d'arrêter de traiter le tourisme comme une vache sacrée qu'il faut protéger et encourager à tout prix.

maladie de la vache folle

noun (BSE: bovine spongiform encephalopathy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
More cattle are to be tested for mad cow disease.

taureau

(bull)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vache laitière

noun (dairy cow kept for milking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you want to live a self-sufficient lifestyle then you ought to buy a milk cow.

vache à lait

noun (figurative ([sth] profitable) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pauvre femme

noun (UK, slang, figurative, vulgar (unfortunate woman)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her husband left her to raise five children on her own, the poor cow.

vache sacrée

noun (figurative ([sth] considered holy) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He looks upon his car as a kind of sacred cow.

vache marine

noun (manatee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In Costa Rica they take good care to preserve the sea cows.

jaunet d'eau, nénuphar jaune

noun (plant) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cow dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.