Que signifie covering dans Anglais?

Quelle est la signification du mot covering dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser covering dans Anglais.

Le mot covering dans Anglais signifie couche, couche, couvrir, protéger, recouvrir, couvrir, couvrir, remplacer, couvrir de, housse, couverture, couverture, abri, camouflage, couvert, protection, argent, couverture, garantie, reprise, droit d'entrée, under cover : à l'abri, les couvertures, couvrir, recouvrir, couvrir, couvrir, garantir, couvrir, couvrir, couvrir, reprendre, marquer, couvrir, lettre d'accompagnement, lettre d'accompagnement, revêtement de sol, foulard, couverture de position, habillage des fenêtres. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot covering

couche

noun (protective top layer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A thick covering of waterproof fur protects a platypus from the cold. The floor covering was a little darker than the walls.
Le revêtement de sol était un peu plus foncé que les murs.

couche

noun (snow, etc.: layer) (de neige)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A covering of snow hid the dried grass and scattered trash.
Une couche de neige dissimulait l'herbe séchée et les déchets éparpillés.

couvrir

transitive verb (hide, protect [sth], [sb]) (protéger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cover your body so you don't feel the cold air.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Couvre-toi, il commence à faire froid.

protéger

(conceal, protect [sth], [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When we painted the ceiling we covered the furniture with old sheets.
Avant de peindre le plafond, nous avons protégé les meubles à l'aide de vieux draps.

recouvrir

transitive verb (extend over [sth]) (couvrir entièrement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tablecloth covered the entire table.
La nappe recouvrait la table.

couvrir

transitive verb (figurative (include [sth]) (figuré : inclure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Does the cost of this ticket cover government fees, too?
Est-ce que le prix du ticket couvre aussi les frais administratifs ?

couvrir

transitive verb (figurative (pay for [sth] entirely) (figuré : frais)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Does twenty dollars cover all the expenses?
Vingt dollars suffiront-ils à couvrir tous les frais ?

remplacer

phrasal verb, transitive, inseparable (stand in for [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can you cover for me at work on Saturday night? I want to stay in.
Tu peux me remplacer samedi soir ? J'aimerais rester à la maison.

couvrir de

(figurative (lavish with praise, etc.) (figuré)

Critics covered the writer with praise after the publication of his first novel.

housse

noun (lid, cloth, etc.) (d'un meuble)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They put a cover over the piano to protect it.
Ils ont mis une housse sur le piano pour le protéger.

couverture

noun (book: outer part) (d'un livre, magazine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The book's cover protects the binding from dust.
La jaquette d'un livre protège la reliure de la poussière.

couverture

noun (false identity) (police, espionnage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The CIA agent travelled under cover.
L'agent de la CIA a voyagé sous couverture.

abri

noun (hiding place) (protection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He took cover in the forest.
Il a trouvé abri dans la forêt.

camouflage

noun (figurative (pretext) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The question was really just a cover for his desire to talk with her.
Sa question ne servait qu'à camoufler son désir de lui parler.

couvert

noun (usu. figurative (protection) (Militaire, Chasse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The soldier fell to his stomach, hoping to find cover from the bullets.
Le soldat tomba de tout son long, espérant se mettre à couvert.

protection

noun (ground)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
These short plants provide good ground cover.
Ces petites plantes contribuent efficacement à la protection des sols.

argent

noun (money)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you have enough cover to pay for the meal?
As-tu assez d'argent pour payer le repas ?

couverture, garantie

noun (insurance) (assurance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This plan provides you with cover in case of hurricanes.
Cette police d'assurance procure une couverture (or: une garantie) en cas d'ouragan.

reprise

noun (version of a song) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This is a cover of a Bob Dylan song.
C'est une reprise d'une chanson de Bob Dylan.

droit d'entrée

noun (US (entrance fee) (club)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a cover of ten dollars to enter the club.
Ce club réclame un droit d'entrée de dix dollars.

under cover : à l'abri

noun (shelter)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It's pouring down. We need to find somewhere under cover until it stops.
Il pleut des cordes. Nous devons trouver un endroit à l'abri le temps que ça cesse.

les couvertures

plural noun (bed sheets) (lit)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He got under the covers and went to sleep.
Il s'est glissé sous les couvertures et s'est endormi.

couvrir

intransitive verb (stand in) (remplacer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you cover temporarily, I'll get the other equipment.
Si tu me couvres un moment, je vais chercher le reste du matériel.

recouvrir

transitive verb (spread over)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The oil soon covered the entire lake.
Très vite, le pétrole recouvrit le lac tout entier.

couvrir

transitive verb (deal with) (un sujet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can you cover these tasks for me?
Pouvez-vous vous occuper de ces questions à ma place ?

couvrir, garantir

transitive verb (insurance) (assurance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This insurance policy covers car accidents.
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.

couvrir

transitive verb (travel) (voyage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We covered all of South America on the last trip.
Nous avons couvert toute l'Amérique du Sud lors de notre dernier voyage.

couvrir

transitive verb (journalist: report) (Journalisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She covered the White House for the newspaper for two years.
Elle a été correspondante de son journal à la Maison Blanche pendant deux ans.

couvrir

transitive verb (protect with a gun) (avec une arme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cover me while I run to the next bunker.
Couvre-moi pendant que je vais au bunker suivant.

reprendre

transitive verb (perform version of a song) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The band covered an old Dylan classic in their concert.
Pendant le concert, le groupe a fait une reprise d'un classique de Bob Dylan.

marquer

transitive verb (US (sports: guard) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He did an excellent job covering their star player and they won the game.
Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

couvrir

transitive verb (gambling) (jeu, pari)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do you have enough money to cover the bet?
Vous avez assez pour couvrir votre pari ?

lettre d'accompagnement

noun (job application)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
To apply for the position, please send your resume and a cover letter.
Pour postuler à ce poste, envoyez votre CV et une lettre de motivation.

lettre d'accompagnement

noun (letter providing additional information)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Julie posted the documentation with a covering letter.
Julie posta les documents avec une lettre d'accompagnement.

revêtement de sol

noun (carpet, tiles, etc. covering the floor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

foulard

noun (scarf, etc., on the head)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You must wear head covering to visit this church.
Vous devez vous couvrir la tête pour visiter cette église.

couverture de position

noun (business: purchase) (Affaires)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

habillage des fenêtres

noun (curtain, drape, blind, etc.) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de covering dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de covering

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.