Que signifie divieto dans Italien?

Quelle est la signification du mot divieto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser divieto dans Italien.

Le mot divieto dans Italien signifie interdiction, prohibition, interception, interdiction, défense, proscription, interdiction, interdiction, exclusion, radiation, interdiction, interdiction, pas de démarcheur, embargo sur, route à stationnement interdit, route où le stationnement interdit, règle du ouï-dire, sens interdit, voie sans issue, contravention, amende de stationnement, interdiction de fumer, congés avant la fin d'un contrat, ticket de stationnement, interdiction totale, loi puritaine, stationnement interdit, lois bleues, défense d'entrer, embargo sur, exclusion. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot divieto

interdiction, prohibition

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In molte città ormai vige il divieto di fumare.
Nombreuses sont les villes où l'interdiction de fumer est en vigueur.

interception

sostantivo maschile (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il blocco delle forniture di petrolio ha provocato disordini all'interno del paese.

interdiction, défense

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La proibizione dei telefoni a scuola è stata introdotta l'anno scorso.
L'interdiction (or: défense) des téléphones dans l'enceinte de l'école a été initiée l'année dernière.

proscription, interdiction

(formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

interdiction, exclusion, radiation

(d'une personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette discothèque applique l'interdiction aux mineurs.

interdiction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La messa al bando del piombo dalle vernici casalinghe è avvenuta negli anni settanta.
L'interdiction du plomb dans la peinture domestique a eu lieu dans les années 1970.

interdiction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Zeke ignorò la proibizione dei suoi genitori riguardo ai dolci.
Zeke a ignoré l'interdiction de manger des bonbons imposée par ses parents.

pas de démarcheur

embargo sur

(commerciale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Molti paesi mantengono un embargo sul commercio con il presunto stato terrorista.
Plusieurs pays maintiennent leur embargo sur le commerce avec l'État terroriste présumé.

route à stationnement interdit, route où le stationnement interdit

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

règle du ouï-dire

(Droit, Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sens interdit

sostantivo maschile (route)

Il segnale di divieto di accesso significa che i veicoli non possono imboccare la strada.
Un panneau "Sens interdit" indique que les voitures ne peuvent pas emprunter cette route.

voie sans issue

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
À l'entrée de ma rue, il y a écrit : "Impasse de l'Avenir. Voie sans issue."

contravention, amende de stationnement

sostantivo femminile (pour stationnement gênant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il mio parchimetro era scaduto da soli dieci minuti e mi sono ritrovato una multa per divieto di sosta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Si tu ne remets pas d'argent dans le parcmètre, tu vas sûrement te prendre une prune (or: une contredanse).

interdiction de fumer

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il divieto di fumare nei locali pubblici è stato introdotto l'anno scorso.

congés avant la fin d'un contrat

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

ticket de stationnement

sostantivo femminile (Can, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le multe per divieto di sosta comminate da agenzie private non hanno valore legale.

interdiction totale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

loi puritaine

sostantivo maschile (per motivi religiosi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

stationnement interdit

sostantivo maschile (panneau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lois bleues

sostantivo maschile (USA, Canada : lois sociales)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
A causa del divieto di apertura domenicale dei negozi, i molti centri commerciali della città sono chiusi la domenica.
À cause des lois bleues, beaucoup de centres commerciaux en ville sont fermés le dimanche.

défense d'entrer

(cartello di avviso) (sur une porte)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Vietato entrare!" avvertiva un cartello sul cancello dipinto rozzamente.
"Défense d'entrer" mettait en garde un panneau peint grossièrement.

embargo sur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il blocco delle merende dolci da parte dell'amministrazione scolastica non era ben visto dai bambini.
L'interdiction des goûters sucrées imposées par l'administration de l'école n'avait pas la cote auprès des enfants.

exclusion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A causa del suo comportamento gli è stato dato divieto d'accesso in molti negozi della città.
Son comportement lui a valu l'exclusion de nombreux magasins.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de divieto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.