Que signifie drum dans Anglais?
Quelle est la signification du mot drum dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drum dans Anglais.
Le mot drum dans Anglais signifie tambour, batterie, batterie, tambour, bidon, baril, fût, pianoter, pianoter sur, tambourinement, tympan, tambouriner, tambouriner, faire rentrer (dans la tête), enfoncer dans la tête de, susciter, grosse caisse, faire l'apologie de, bongo, tambour de frein, frein à tambour, enfoncer dans la tête de, boîte à rythme, tambour-major, percussions, expulser de, roulement de tambour, batterie, malachigan, grosse caisse, chef des tambours, majorette, baril de pétrole, ombrine ocellée, caisse claire, steel-drum. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot drum
tambournoun (percussion instrument) (instrument) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dan beat the drum slowly. Dean tapait doucement sur le tambour. |
batterieplural noun (percussion instrument) (instrument) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Geoff plays drums and guitar. Geoff joue de la batterie et de la guitare. |
batterieplural noun (percussion: in a band) (instrument) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sally plays the drums in a rock and roll band. Sally joue du drum dans un groupe de rock. |
tambournoun (part of washing machine, etc.) (d'une machine à laver,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Melanie switched on the washing machine and the drum began to turn. Mélanie lança le lave-linge et le tambour se mit à tourner. |
bidon, baril, fûtnoun (barrel, cylindrical container) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The beer was stored in drums. La bière était conservée dans des fûts. |
pianotertransitive verb (tap: fingers on [sth]) (sur la table,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Linda always drums her fingers when she's thinking. Linda pianote toujours quand elle réfléchit. |
pianoter sur(tap fingers) Adam drummed his fingers on the table. Adam tambourinait sur la table avec ses doigts (or: tambourinait de ses doigts). |
tambourinementnoun (drumming sound) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Glenn lay awake, listening to the drum of rain on the roof. Glenn était allongé à écouter le crépitement de la pluie sur le toit. |
tympannoun (ear membrane) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) An object had entered the ear and pierced the drum. Un objet lui est entré dans l'oreille et a crevé son tympan. |
tambourinerintransitive verb (music: play beat, rhythm) (Musique) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The musician was drumming. Le musicien tambourinait. |
tambourinerintransitive verb (figurative (rain: make rhythmic sound) (pluie) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Rain drummed against the window. La pluie tambourinait contre la vitre. |
faire rentrer (dans la tête)phrasal verb, transitive, separable (instill by repetition) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The teacher made her pupils recite their seven times table over and over to drum it in. L'institutrice faisait réciter la table de sept à ses élèves encore et encore pour la leur faire rentrer dans la tête. |
enfoncer dans la tête dephrasal verb, transitive, separable (instill by repetition) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The teacher was trying to drum the information into the students. |
susciterphrasal verb, transitive, separable (informal (obtain or produce) (de l'intérêt,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The company ran lots of TV commercials to drum up interest in their product. La société a diffusé de nombreuses publicités télévisées pour susciter l'intérêt pour leur produit. |
grosse caissenoun (large percussion instrument) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Peter struck the bass drum vigourously. Peter frappe la grosse caisse avec vigueur. |
faire l'apologie deverbal expression (figurative (promote) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The environmental activist goes around the world beating the drum for energy reform. Les écologistes font l'apologie des énergies renouvelables. |
bongonoun (small hand drum) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My favorite Cuban percussion instrument is the bongo drum. Mon instrument de percussion cubain préféré est le bongo. |
tambour de freinnoun (part of car braking system) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Evelyn took her car to the garage to get the brake drums replaced. |
frein à tambournoun (automobile: type of brake) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
enfoncer dans la tête deverbal expression (instill by repetition) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Our father, a clever but uneducated man, always drummed into our heads the importance of a good education. Notre père, qui était intelligent mais sans éducation, nous répétait (or: martelait) sans cesse l'importance d'une bonne éducation. |
boîte à rythmenoun (electronic instrument: imitates drum) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tambour-majornoun (band leader) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The drum major was leading the band down the parade route. Le tambour-major menait le groupe sur le chemin qu'empruntait la parade. |
percussionsnoun (percussive music played on drums) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") La cérémonie s'est poursuivie sur fond de percussions. |
expulser deverbal expression (dismiss in disgrace) Edward was drummed out of the Corps following the incident. |
roulement de tambournoun (fast continuous drumming) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There was a drum roll before the winners were announced. Il y a eu un roulement de tambour avant l'annonce des vainqueurs. |
batterienoun (kit consisting of several drums) (Musique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) It's always noisy at my house now; my brother got a drum set for his birthday. Il a toujours du bruit chez moi maintenant : mon frère a eu une batterie pour son anniversaire. |
malachigannoun (fish) (poisson d'eau douce) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
grosse caissenoun (bass drum) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chef des tamboursnoun (female leader of marching band) (fanfare) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
majorettenoun (female baton-twirler) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
baril de pétrolenoun (metal drum for oil) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
ombrine ocellée(fish) (poisson) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
caisse clairenoun (percussion) (Musique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tim played a drum roll on the snare drum. Tim a fait un roulement de tambour sur sa caisse claire. |
steel-drumnoun (music: percussion instrument) (Musique, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drum dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de drum
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.