Que signifie ferire dans Italien?

Quelle est la signification du mot ferire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ferire dans Italien.

Le mot ferire dans Italien signifie blesser, blesser, se faire mal à , se blesser à, blesser, écorcher, érafler, faire mal à, faire de la peine à, blesser, blesser, faire du mal à, blesser, offenser, blesser, piquer, pincer, mordre, causer des dommages physiques, sans coup férir, ne pas vouloir de mal à , ne vouloir aucun mal à, blesser (par balle), agression au couteau, piquer au vif, toucher au vif, blesser à l'aile, blesser à la hanche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ferire

blesser

verbo transitivo o transitivo pronominale (physiquement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esplosione della bomba ferì molte persone.
L'explosion de la bombe a blessé de nombreuses personnes.

blesser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimenti) (figuré : offenser, affecter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le parole sgarbate di Mark ferirono Paul.
Les mots méchants de Mark ont blessé Paul.

se faire mal à , se blesser à

(à soi-même)

Il s'est fait mal (or: Il s'est blessé) à la jambe et a dû quitter le match.

blesser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimenti) (figuré : vexer, offenser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il rifiuto di Pam ha ferito l'orgoglio di Jim.
Le refus de Pam a blessé Jim dans son orgueil.

écorcher, érafler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire mal à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi ferisce vederti così infelice.
Cela me fait mal de te voir si triste.

faire de la peine à

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente) (blesser)

La tua osservazione mi ha davvero ferito molto.
Votre remarque me fait énormément de peine.

blesser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, sentimenti) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily ha ferito l'orgoglio di Jessica vincendo alla partita di scacchi.
Emily avait blessé Jessica dans son orgueil en gagnant cette partie d'échecs.

blesser

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le parole di Jessica ferirono Dawn.
Les paroles de Jessica ont blessé Dawn.

faire du mal à

(psychologiquement)

Arrête de dire ça. Tu me fais du mal !

blesser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La chute a grièvement blessé la vieille dame.

offenser, blesser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Matthew ha offeso Susan con i suoi commenti poco gentili.
Matthew a blessé Susan avec ses remarques désobligeantes.

piquer, pincer, mordre

(froid)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

causer des dommages physiques

sans coup férir

locuzione avverbiale (littéraire)

ne pas vouloir de mal à , ne vouloir aucun mal à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

blesser (par balle)

(con uno sparo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato è stato colpito a una gamba.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On lui a tiré dans la tête.

agression au couteau

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

piquer au vif, toucher au vif

(di qualcuno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

blesser à l'aile

(un oiseau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il proiettile ferì l'uccello all'ala ma non lo uccise.
La balle a blessé l'oiseau à l'aile mais ne l'a pas tué.

blesser à la hanche

verbo transitivo o transitivo pronominale (un animal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ferire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.