Que signifie finsi dans Italien?

Quelle est la signification du mot finsi dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser finsi dans Italien.

Le mot finsi dans Italien signifie faire semblant, faire semblant de faire, feindre, truquer, falsifier, bluffer, feindre, simuler, simuler, contrefaire, faire semblant, faire semblant, faire semblant, prétendre, faire croire, affecter, faire semblant, simuler, feinter, prétendre, faire semblant de faire, fermer les yeux sur, faire croire que, simuler un orgasme, faire le [nm], jouer au [nm], faire semblant de faire, donner l'image de, jouer à, faire semblant de ne pas faire, feindre, prendre, se faire passer pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot finsi

faire semblant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alexander sembra molto sicuro di sé, ma in realtà è solo bravo a fingere. // A Julie piace l'idea che tutti la trovino ricca, perciò finge di esserlo.

faire semblant de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Probabilmente non sa le risposte, ma fingerà di saperle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je ne sais jamais si ma copine simule ou pas.

feindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

truquer, falsifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bluffer

(anglicisme)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sandy diceva di sapere quale sarebbe stato il risultato, ma fingeva.
Sandy a dit qu'elle connaissait déjà les résultats, mais elle bluffait.

feindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (movimento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

simuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

simuler, contrefaire

(imiter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un buon attore può simulare una gamba zoppicante.
Un bon acteur peut feindre de boiter.

faire semblant

(fare qualcosa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire semblant

(esagerare nei gesti)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il calciatore cadde a terra abbracciandosi il ginocchio, ma l'arbitro capì che stava facendo scena: non si era veramente infortunato.

faire semblant

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stavo solo fingendo. Non mangerò davvero il tuo gelato.
Je faisais juste semblant. Je ne vais pas manger ta glace.

prétendre, faire croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

affecter

verbo transitivo o transitivo pronominale (feindre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Talvolta Pierre simula un accento del sud.
Pierre affecte parfois d'avoir un accent du Sud.

faire semblant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non è malato per davvero, sta solo facendo finta.
James n'est pas vraiment malade : il fait juste semblant.

simuler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non si è fatta male davvero, stava solo simulando.
Elle n'était pas vraiment blessée : elle simulait seulement.

feinter

(sport) (tromper)

Il calciatore ha fatto una finta a sinistra ma è corso a destra.
Le footballeur a feinté à gauche, puis a couru vers la droite.

prétendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si è finto malato perché non voleva andare a scuola.
Il a fait semblant d'être malade pour ne pas aller à l'école.

faire semblant de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Raphael ha finto di mangiare il gelato di Audrey.
Raphaël a fait semblant de lui manger la glace d'Audrey.

fermer les yeux sur

(figurato) (figuré)

L'ispettore corrotto accettò di chiudere un occhio in merito alle violazioni alle norme di sicurezza.

faire croire que

verbo intransitivo

Mon frère m'a fait croire qu'il était malade pour ne pas aller à l'école.

simuler un orgasme

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La verità è che gli uomini possono fingere l'orgasmo tanto quanto le donne.

faire le [nm], jouer au [nm]

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Paul ha cercato di apparire sicuro di sé quando ha perso il lavoro, ma doveva essere molto in ansia.

faire semblant de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Veronica faceva finta di dare da mangiare una torta alle sue bambole.
Veronica jouait à donner du gâteau à ses poupées.

donner l'image de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: fingere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les parents ont donné une image d'unité pour ne pas inquiéter leurs enfants.

jouer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (enfants)

Faceva finta di essere una principessa.
Elle jouait à la princesse.

faire semblant de ne pas faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha fatto finta di non sentirlo quando lui le ha detto che l'amava.
Elle a fait semblant de ne pas l'entendre quand il lui a dit qu'il l'aimait.

feindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Finge un malessere per poter lasciare la riunione.
Alison fait semblant d'être malade pour quitter la réunion.

prendre

(un accent, un air)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fece una sgradevole voce acuta per imitare sua sorella. Il calciatore finse di essersi fatto male ma stava facendo finta, nella speranza di ottenere un rigore.
Le footballeur a fait semblant d'être blessé mais il simulait, dans l'espoir d'obtenir un penalty.

se faire passer pour

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Charlie non è veramente un pilota, si atteggia semplicemente. Julie finse di essere sua sorella Emma per cercare di accedere ai conti bancari di Emma.
Charlie se fait passer pour le pilote qu'il n'est pas. Julie s'est fait passer pour sa sœur Emma pour essayer d'avoir accès aux comptes bancaires de cette dernière.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de finsi dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.