Que signifie fuggire dans Italien?

Quelle est la signification du mot fuggire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fuggire dans Italien.

Le mot fuggire dans Italien signifie fuir, prendre la fuite, se ruer hors de, se précipiter hors de, prendre le large, s'enfuir, s'enfuir, fuir, s'enfuir, s'échapper, s'évader, s'enfuir, s'échapper, prendre la fuite, quitter le navire, s'enfuir, s'échapper, s'évader, s'échapper, s'enfuir, sortir, filer, s'arracher, se tirer, se barrer, s'emballer, partir, s'enfuir, fuir, partir rapidement, partir précipitamment, s'évader de, s'échapper de, quitter la scène de, s'enfuir (avec son amant pour se marier), fuir, échapper à, faire fuir, échapper à, s'enfuir (pour se marier), s'enfuir de , s'échapper de, faire fuir, s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de, fuir, partir avec, échapper à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fuggire

fuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (quitter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Milioni di persone fuggono la fame e la violenza ogni anno.
Chaque année, des millions de gens fuient la famine et la persécution.

prendre la fuite

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando hanno sentito il rumore del mio schianto tra i cespugli, i cervi sono fuggiti
En m'entendant dans les buissons, les cerfs se sont enfuis.

se ruer hors de, se précipiter hors de

Il cavallo spaventato è schizzato fuori dal fienile.
Le cheval effrayé s'est rué (or: précipité) hors de la grange.

prendre le large

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'enfuir

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ho visto l'intruso fuggire appena sentito l'allarme.
J'ai vu le voleur s'enfuir dès qu'il a entendu l'alarme.

s'enfuir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Stavano per rapinarmi, ma sono riuscito a scappare.
J'ai failli être agressé mais j'ai réussi à m'enfuir.

fuir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fuggì prima che la polizia potesse prenderlo. La gente fuggiva dal leone che era scappato dallo zoo.
Il a fui avant que la police ne l'attrape.

s'enfuir, s'échapper, s'évader

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'enfuir, s'échapper

(éviter d'être pris)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il criminale è fuggito appena prima che arrivasse la polizia.
Le criminel a pris la fuite juste avant l'arrivée de la police.

prendre la fuite

(partir en courant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando suonò la sirena, i criminali si dileguarono.
Quand les sirènes ont retenti, les bandits se sont enfuis (or: se sont sauvés).

quitter le navire

(senza autorizzazione) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'enfuir, s'échapper

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les prisonniers se sont évadés.

s'évader, s'échapper, s'enfuir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Stan lavora in un ufficio, ma il suo sogno è scappare e unirsi a un gruppo rock.
Stan travaille dans un bureau mais rêve de s'évader et d'intégrer un groupe de rock.

sortir

verbo intransitivo (uscire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Siamo scappati proprio quando l'edificio stava per essere avvolto dalle fiamme.
Nous avons réussi à sortir de l'immeuble alors qu'il prenait feu.

filer

verbo intransitivo (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I criminali abbandonarono il veicolo e fuggirono a piedi.
Les criminels ont abandonné leur véhicule et ont filé à pied.

s'arracher, se tirer, se barrer

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'emballer

(cheval)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il coniglio ha sentito la portiera dell'auto chiudersi ed è scappato.
Le lapin a déguerpi au son de la portière.

partir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È fuggito nel bosco per sfuggire alla polizia. Se n'è scappata via senza dirci dove andava.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le criminel s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police.

s'enfuir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Scappate!
Sauve qui peut !

fuir

verbo intransitivo (partir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se ci scoprono, dobbiamo scappare.
Si on se fait repérer, on doit s'enfuir.

partir rapidement, partir précipitamment

Les voleurs ont filé avant que la police n'arrive.

s'évader de, s'échapper de

verbo intransitivo

I detenuti sono evasi dalla prigione.
Les condamnés se sont évadés de prison.

quitter la scène de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando hanno sentito le sirene della polizia, i malfattori hanno abbandonato la (or: sono fuggiti dalla) scena del delitto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le conducteur ayant fait un délit de fuite a été accusé d'avoir quitté la scène de l'accident.

s'enfuir (avec son amant pour se marier)

verbo intransitivo (per sposarsi)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Rick e Leslie fuggirono insieme e non celebrarono mai ufficialmente il matrimonio.

fuir

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I criminali tentarono di scappare dalla polizia a bordo di un'auto rubata.
Les criminels ont tenté de fuir la police dans une voiture volée.

échapper à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Come sei riuscito a fuggire dai tuoi rapitori?
Comment as-tu réussi à fuir tes ravisseurs ?

faire fuir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si usava lo spaventapasseri per far scappare gli uccelli.
L'épouvantail servait à faire fuir les oiseaux.

échapper à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
L'ostaggio è scappato dai suoi rapitori e si è messo in salvo.
L'otage a échappé à ses ravisseurs et s'est mis en sécurité.

s'enfuir (pour se marier)

verbo intransitivo (con amante)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Kara e Mitch sono fuggiti insieme e non sono ancora tornati.
Kara et Mitch se sont enfuis et ne sont pas encore rentrés.

s'enfuir de , s'échapper de

verbo intransitivo

Molte persone scappavano correndo dal palazzo in fiamme.
Le prisonnier a échappé à ses geôliers.

faire fuir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Temevo che la pubblicazione del salario iniziale potesse far scappare alcuni dei potenziali candidati.
Je craignais que de publier le salaire de départ ne décourage des candidats potentiels.

s'évader de , s'échapper de , s'enfuir de

verbo intransitivo

Alla fine, i due detenuti sono riusciti a scappare dalla squadra dei lavori forzati.
Les deux forçats ont réussi à s'échapper du bagne.

fuir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La gente fuggì disordinatamente per scampare alla tempesta in arrivo.
Les gens ont fui pour échapper à la tempête qui approchait.

partir avec

verbo intransitivo (amante)

Sembra che la signora Johnson sia scappata con il giardiniere!
Il paraît que Mme Johnson est partie avec son jardinier !

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I rifugiati hanno attraversato il confine per sfuggire alla guerra.
Les réfugiés ont passé la frontière pour fuir la guerre.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fuggire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.