Que signifie fuoriuscita dans Italien?

Quelle est la signification du mot fuoriuscita dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fuoriuscita dans Italien.

Le mot fuoriuscita dans Italien signifie se renverser, se répandre, goutter, fuir, couler de, couler à flot, sortir, jaillir, surgir, s'échapper, sortir, couler, gicler, déborder, s'écarquiller, jaillir, pleuvoir, sécrétions, fuite, émission, effluence, expulsion, émission, perte, trop-plein, écoulement, sécrétion, fuite, décharge, fuite, épanchement, écoulement, liquide renversé, qui a coulé, [objet/liquide] renversé, [objet/liquide] qui s'est renversé, fuite, faire couler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fuoriuscita

se renverser, se répandre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

goutter, fuir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La bottiglia si era crepata durante il trasporto e stava fuoriuscendo il liquido.
La bouteille s'était fissurée pendant le transport et du liquide en gouttait (or: fuyait).

couler de

verbo intransitivo (liquide)

L'olio fuoriusciva dal motore che dopo un po' si è ingrippato.
L'huile coulait du moteur et au bout d'un moment, ce dernier a grippé.

couler à flot

(liquide)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo che l'argine si è rotto l'acqua è fuoriuscita.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'eau se déversait continuellement dans le bassin.

sortir, jaillir, surgir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dalla ferita fuoriscì del sangue.
Le sang jaillissait de la blessure.

s'échapper

(fuoriuscire) (eau, gaz)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I fumi esalavano nell'atmosfera.
Les fumées se sont échappées dans l'atmosphère.

sortir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le porte del cinema si aprirono e la gente si riversò sul marciapiede.
Les portes du cinéma se sont ouvertes et les gens sont sortis sur la chaussée.

couler

verbo intransitivo (liquide)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La gente cominciò a venire fuori dall'edificio. Ho aperto il rubinetto e l'acqua ha cominciato a fuoriuscire.
J'ai ouvert le robinet et l'eau est sortie.

gicler

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dell'acqua è fuoriuscita da un tubo spaccato.
L'eau gicla du tuyau brisé.

déborder

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi) (liquide)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il sangue sgorgava dalla ferita.
Le sang s'échappait de la blessure.

s'écarquiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (protrusione degli occhi) (yeux)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Gli occhi degli spettatori fuoriuscirono per lo stupore di fronte all'abile trucco del mago.
Les spectateurs ébahis ont écarquillé les yeux au tour habile du magicien.

jaillir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È zampillato del sangue dalla ferita aperta.
Du sang a jailli de la plaie ouverte.

pleuvoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dal pozzo fuoriusciva petrolio.
Le puits faisait pleuvoir (or: jaillir) du pétrole.

sécrétions

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
C'è stata molta fuoriuscita di liquidi dalla ferita.
La plaie était pleine de sécrétions.

fuite

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La fuoriuscita di materiali radioattivi nell'oceano Pacifico ha causato molti danni.
La fuite de matières radioactives dans l'océan Pacifique cause beaucoup de ravage.

émission

(de gaz)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo manometro mostra la velocità con cui procede l'emissione.
La jauge montre à quelle vitesse l'émission a lieu.

effluence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

expulsion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questa pressa è usata per l'espulsione dell'olio dai semi.
La presse est utilisée pour l'expulsion d'huile à partir des graines.

émission

(gas) (de gaz,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'emissione di questa auto sperimentale è solo acqua, nessun gas di alcun tipo.
L'émission de cette voiture expérimentale se compose juste d'eau, sans aucune sorte de gaz.

perte

(Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha avuto una perdita di sangue.
Elle souffrait de pertes de sang.

trop-plein

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una fuoriuscita di liquidi dai campi sta inquinando i ruscelli della zona.
Le trop-plein provenant des champs pollue les ruisseaux du coin.

écoulement

(liquidi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'écoulement du pétrole est contrôlé par une valve manuelle.

sécrétion

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La fuoriuscita di pus è segno certo di infezione.
La sécrétion de pus est un signe d'infection.

fuite

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il container aveva una perdita ed è presto rimasto vuoto.
Il y avait une fuite dans le récipient et bientôt, il fut vide.

décharge

sostantivo femminile (liquidi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è stata una fuoriuscita di sostanze chimiche tossiche nella fabbrica.
Il y avait une décharge de produits chimiques toxiques à l'usine.

fuite

sostantivo femminile (liquido che esce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è una perdita sotto il frigorifero.
Il y a une fuite sous le réfrigérateur.

épanchement

(di un fluido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La bataille de Verdun s'est terminée dans une effusion de sang.

écoulement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

liquide renversé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hanno chiamato una donna di servizio per pulire la perdita.
Une femme de chambre a été appelée pour nettoyer le liquide renversé.

qui a coulé

sostantivo femminile (liquido che esce)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A quanto sembra, il contenitore non era sigillato correttamente perché c'è una perdita sul ripiano dentro il frigorifero.
La boîte n'était pas correctement fermée apparemment, parce que ça avait coulé sur l'étagère à l'intérieur du réfrigérateur.

[objet/liquide] renversé, [objet/liquide] qui s'est renversé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La perdita ha provocato un casino terribile sulla moquette.
Quelque chose s'est renversé et en a mis partout sur la moquette.

fuite

(fuoriuscita) (d'eau, de gaz,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'era una fuga di gas nel seminterrato.
Il y avait une fuite de gaz au sous-sol.

faire couler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fuoriuscita dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.