Que signifie graffio dans Italien?

Quelle est la signification du mot graffio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser graffio dans Italien.

Le mot graffio dans Italien signifie érafler, égratigner, gratter, gratter, irriter, griffer, griffer, tâter, sonder (avec la main), examiner (avec la main), érafler, rayer, marquer, déchirer, écorcher, labourer, se couper , s'entailler, se couper, effleurer, égratignure, éraflure, égratignure, éraflure, éraflure, égratignure, écorchure, éraflure, rayure, piqûre d'épingle, blessure superficielle, plaie superficielle, (petite) coupure, entaille, coupure. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot graffio

érafler, égratigner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen ha graffiato la macchina cercando di entrare in un parcheggio troppo piccolo.
Helen a éraflé sa voiture en tentant de se stationner dans un espace trop petit.

gratter

verbo transitivo o transitivo pronominale (irriter la peau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo maglione graffia davvero!
Ce pull gratte vraiment !

gratter, irriter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'etichetta di questa maglia mi irrita, devo tagliarla.
L'étiquette de cette chemise me gratte (or: irrite ma peau) ; je vais devoir la couper.

griffer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio gatto mi ha graffiato mentre stavo giocando con lui.
Mon chat m'a griffé alors que je jouais avec lui.

griffer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I gatti a volte graffiano i mobili.
Il arrive que les chats griffent les meubles.

tâter, sonder (avec la main), examiner (avec la main)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo graffiò la parete del pozzo, cercando di trovare un modo per arrampicarsi.
L'homme examina la paroi du puits, à la recherche d'un moyen de sortir.

érafler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carl ha cercato di entrare in un parcheggio troppo piccolo e ha graffiato un lato dell'auto.
Carl a essayé de se garer dans un trop petit espace et a éraflé le côté de sa voiture.

rayer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.

marquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.

déchirer, écorcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (lacerare, graffiare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le spine hanno graffiato le sue braccia nude.
Les épines déchirèrent ses bras nus.

labourer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Imogen graffiò il viso di Neil con le unghie.
Imogen a labouré le visage de Neil avec ses ongles.

se couper , s'entailler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.
Tom s'est coupé le pouce avec son nouveau couteau de chasse.

se couper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.
Kate s'est coupée en se rasant les jambes.

effleurer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim a effleuré une boîte à lettres en vélo et a failli tomber.

égratignure, éraflure

(sur la peau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Brian è caduto dalla scala su un cespuglio di rose ed è coperto di graffi.
Brian est tombé d'une échelle dans un rosier et est couvert d'égratignures (or: éraflures).

égratignure, éraflure

(sur une surface)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo vecchio tavolo è pieno di graffi.
Cette vieille table est couverte d'égratignures.

éraflure, égratignure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anne è caduta dalla bici e ha un graffio sul gomito.
Anne est tombée de son vélo et a une éraflure au coude.

écorchure, éraflure

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rayure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il tavolo elegante ha un graffio sulla finitura.
Il y a une rayure sur le vernis de la table.

piqûre d'épingle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

blessure superficielle, plaie superficielle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sembrava una cosa seria, ma in realtà era solo una ferita superficiale.
La blessure avait l'air grave mais ce n'était qu'une plaie superficielle.

(petite) coupure, entaille

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.
Kyle a eu une petite coupure au bras là il s'est égratigné avec une tige de rose.

coupure

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Brad si era fatto un taglietto in faccia mentre si radeva.
Brad avait une petite coupure de rasage au visage.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de graffio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.