Que signifie guadagno dans Italien?

Quelle est la signification du mot guadagno dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser guadagno dans Italien.

Le mot guadagno dans Italien signifie gagner, toucher, gagner de l'argent, gagner de l'argent, gagner, gagner, prendre, dégager, toucher, gagner, recueillir, récolter, engranger, décrocher, gagner, obtenir, gagner, acquérir, toucher, percevoir, gagner, tirer profit de, tirer avantage de, tirer profit de, tirer avantage de, obtenir, gagner, bénéfice, rémunération, allocation, intérêt, lucre, bénéfices, avantage, sans crédit, pour gagner du temps, gagner du temps, faire fortune, prendre une longueur d'avance, couper l'herbe sous le pied de, marquer des points avec, gagner honnêtement sa vie, gagner sa vie honnêtement, tourner à son avantage, prendre de la vitesse, gagner du terrain, gagner du temps, prendre de l'ampleur, marquer des points (auprès de ), tirer un profit en faisant , tirer un profit de , fait un profit en faisant, prendre l'avantage (sur ), tirer profit de, tirer avantage de, combine pour s'enrichir rapidement, combine pour faire fortune rapidement, jouer la montre, dégager, engranger, rapporter net. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot guadagno

gagner, toucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quanto guadagnerai a settimana con il tuo nuovo lavoro?
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?

gagner de l'argent

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.
Si tu peux te permettre de rester à la maison, c'est parce que je gagne suffisamment bien ma vie.

gagner de l'argent

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Investendo saggiamente, guadagneremo.
En faisant des placements judicieux, nous nous ferons de l'argent.

gagner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mese scorso ha guadagnato cinque nuovi clienti.
Il a gagné cinq nouveaux clients le mois dernier.

gagner, prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le azioni hanno guadagnato il 3% la settimana scorsa.
La bourse a gagné 3 % la semaine dernière.

dégager

(des bénéfices, un profit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Notre entreprise espère dégager des bénéfices.

toucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (de l'argent, un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Guadagna uno stipendio alto.
Il touche un excellent salaire.

gagner

verbo transitivo o transitivo pronominale (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jeff guadagna 80.000 dollari all'anno.
Jeff gagne 80 000 $ par an.

recueillir, récolter, engranger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha guadagnato gli elogi di tutti i suoi colleghi per aver lavorato così sodo.
Elle récolta les louanges de tous ses collègues pour son travail acharné. Quand tu pourras recueillir assez de soutien, propose l'idée.

décrocher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha conquistato un posto nella squadra olimpica.
Il a décroché une place dans l'équipe olympique.

gagner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si aspettano di guadagnare oltre un milione di dollari.
Ils pensent gagner plus d'un million de dollars.

obtenir, gagner, acquérir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I cittadini hanno ottenuto il diritto di mandare i loro figli in una scuola diversa.
Les citoyens obtinrent le droit d'envoyer leurs enfants dans une autre école.

toucher, percevoir

(un salaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Riceve un buono stipendio per il suo duro lavoro.
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

gagner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il film ha incassato 20 milioni di dollari nella sua prima settimana nelle sale.

tirer profit de, tirer avantage de

Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.
La société tire profit de la fusion.

tirer profit de, tirer avantage de

Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
Si vous pouviez nous conseiller, nous pourrions tirer profit de (or: tirer avantage de) votre expertise.

obtenir, gagner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il candidato ha guadagnato molti sostenitori.
Le candidat a obtenu (or: gagné) beaucoup de sympathisants.

bénéfice

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha fatto un bel guadagno vendendo la maglietta ad un prezzo maggiore di quello di acquisto.
Il a fait un bénéfice en revendant la chemise plus cher qu'il ne l'avait achetée.

rémunération

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non ho avuto guadagni per i miei servizi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le magasin ne fait aucun remboursement pendant les soldes.

allocation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

intérêt

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non c'è guadagno nel comportarsi male con la gente.
On ne gagne rien à être grossier.

lucre

sostantivo maschile (péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bénéfices

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Abbiamo avuto un guadagno di 3000 dollari al netto delle spese.
En déduisant les dépenses, nous avions $3000 de recettes.

avantage

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vieni alla riunione stasera, potresti averne beneficio.
Viens à la réunion ce soir et tu en tireras peut-être quelque chose à ton avantage.

sans crédit

locuzione aggettivale (scuola, università) (pour les études)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pour gagner du temps

gagner du temps

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'uso principale del farmaco è per guadagnare tempo rallentando la diffusione della malattia.
La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie.

faire fortune

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quella donna d'affari ha fatto i soldi con il commercio al dettaglio.

prendre une longueur d'avance

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couper l'herbe sous le pied de

marquer des points avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

gagner honnêtement sa vie, gagner sa vie honnêtement

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tourner à son avantage

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre de la vitesse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La sua bicicletta iniziava a guadagnare velocità mentre pedalava giù per la collina.
Son vélo a pris de la vitesse en descendant la côte.

gagner du terrain

verbo intransitivo (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Poco a poco stiamo guadagnando terreno.

gagner du temps

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dobbiamo guadagnare tempo per poter agire indisturbati.

prendre de l'ampleur

verbo transitivo o transitivo pronominale (phénomène)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

marquer des points (auprès de )

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: entrare nel favore di) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ron essaye toujours de marquer des points auprès de son patron.

tirer un profit en faisant , tirer un profit de , fait un profit en faisant

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Naylor guadagnava dalla vendita di titoli a prezzi più alti di quanto aveva pagato per comprarli.
Naylor a tiré un profit en vendant les titres plus cher qu'il ne les avait payées.

prendre l'avantage (sur )

verbo transitivo o transitivo pronominale (vantaggio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compagnia ha guadagnato una lunghezza adottando un nuovo modello di business.
L'entreprise a pris l'avantage en adoptant un nouveau business model.

tirer profit de, tirer avantage de

verbo intransitivo

La compagnia guadagnava dalla vendita di licenze del suo sistema operativo ai produttori di dispositivi mobili.
La société a tiré profit de la vente de licences de son système d'exploitation aux fabricants d'appareils mobiles.

combine pour s'enrichir rapidement, combine pour faire fortune rapidement

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jouer la montre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dégager, engranger

verbo transitivo o transitivo pronominale (des bénéfices)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anne ha guadagnato un milione al netto quest'anno.
Anne a dégagé (or: engrangé) un million de revenus cette année.

rapporter net

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alla fine del primo anno l'azienda di Ben ha guadagnato al netto circa ventimila dollari.
L'entreprise de Ben avait rapporté environ vingt mille dollars net à la fin de la première année.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de guadagno dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.