Que signifie guai dans Italien?

Quelle est la signification du mot guai dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser guai dans Italien.

Le mot guai dans Italien signifie sinon, ou bien, situation désespérée, situation difficile, problème, ennui, pétrin, pétrin, casse-tête, japper, japper, glapir, pousser un cri, crier, malheur à, dans le pétrin, avoir des problèmes, avoir des ennuis, semer la discorde, semer la zizanie, avoir des ennuis avec, mettre dans le pétrin, mettre dans le pétrin, avoir des problèmes, se faire à la force du poignet, s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça), faire des vagues, scier la branche sur laquelle on est assis, boîte de Pandore, être en cloque, monter un coup contre, se tenir à carreau, dans le pétrin, dans de beaux draps, source d'ennuis, arrêter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot guai

sinon, ou bien

interiezione (minaccioso) (menace)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Scrivi delle buone frasi, altrimenti guai!
T'as plutôt intérêt à écrire des phrases correctes !

situation désespérée, situation difficile

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La détresse d'Harriet était évidente : elle n'avait plus d'argent et son propriétaire menaçait de l'expulser.

problème, ennui

(difficoltà)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quella macchina ha causato solo problemi.
Cette voiture n'a causé que des problèmes.

pétrin

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mamma mia siamo nei guai!
Nous voilà dans de beaux draps !

pétrin

(familier : dans le)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Paul si mise in un guaio (or: impiccio) quando andò in Italia senza portarsi abbastanza denaro.
Paul s'est retrouvé dans le pétrin quand il est allé en Italie sans prendre assez d'argent avec lui.

casse-tête

(figurato: problema) (figuré)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Questo progetto sta diventando un bel guaio.
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

japper

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

japper, glapir

verbo intransitivo (chien)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il cane guaì quando accidentalmente gli pestai una zampa.
Le chien a jappé (or: glapi) quand je lui ai marché sur la patte sans faire exprès.

pousser un cri

verbo intransitivo (animal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se disturbato, l'animale guaisce tristemente per spaventare i predatori.
Perturbé, l'animal pousse un cri lugubre pour effrayer ses prédateurs.

crier

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

malheur à

(humoristique)

Guai a te se viene a lavoro tardi domani. Guai a Karen se si dimentica di nuovo del mio compleanno.
Malheur à toi si tu arrives en retard au travail. Malheur à Karen si elle oublie encore mon anniversaire.

dans le pétrin

(un peu familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.
Stan se tourne généralement vers Larry quand il est dans le pétrin.

avoir des problèmes, avoir des ennuis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mio fratello è nei guai per essere rimasto fuori oltre la mezzanotte.
Mon frère a des ennuis parce qu'il est rentré après minuit.

semer la discorde, semer la zizanie

verbo transitivo o transitivo pronominale (intentionnel)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alcuni cuccioli creano guai come rubarti una delle pantofole.

avoir des ennuis avec

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale)

Agnes s'est mis son patron à dos quand elle a refusé de faire des heures supplémentaires.

mettre dans le pétrin

verbo intransitivo (informale) (un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre dans le pétrin

(un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir des problèmes

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se faire à la force du poignet

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire des vagues

(idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

scier la branche sur laquelle on est assis

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

boîte de Pandore

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être en cloque

(informale: rimanere incinta) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se non usi il preservativo potresti ritrovarti col pancione.
Si tu n'utilises pas de préservatifs, tu pourrais te retrouver enceinte.

monter un coup contre

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

È un tipo paranoico che pensa sempre che la gente voglia incastrarlo.
Il est vraiment parano et pense toujours que les gens montent des coups contre lui.

se tenir à carreau

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dans le pétrin, dans de beaux draps

(familier)

source d'ennuis

sostantivo femminile (informale) (personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stai alla larga da quel ragazzo; è una fonte di guai.
Évite ce garçon : c'est une vraie source d'ennuis.

arrêter

(informale: essere accusato) (police)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia non ha prove sufficienti, perciò alla fine Lisa non finirà nei guai per furto.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de guai dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.