Que signifie immagini dans Italien?

Quelle est la signification du mot immagini dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser immagini dans Italien.

Le mot immagini dans Italien signifie imaginer, imaginer que, envisager, imaginer, imaginer, visualiser, voir, imaginer, avoir une image de, supposer, penser que, supposer que, supposer, rêver de, fantasmer, rêver, comprendre, présupposer, présupposer que, envisager, imaginer que + [indicatif], supposer que, imaginer que, prévoir, anticiper, entendre dire que, croire, croire comprendre, penser, s'imaginer que, se figurer que, imaginer, compter sur, image, image, image, photo, photo, images, apparence, image, image, image, effigie, représentation, arrêt sur image, perception, portrait, incarnation, portrait, spectacle, image, visage, image mentale, teinte, supposer que, concevoir, imaginer, s'imaginer, imaginer, jouer à, imaginer faire, conclure que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot immagini

imaginer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry ha provato a immaginare un mondo senza sofferenza.
Harry essayait d'imaginer un monde où il n'y avait pas de souffrance.

imaginer que

Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.
Kyle imaginait que son nouvel emploi ne serait pas très difficile et qu'il pourrait faire tout ce qu'il voulait.

envisager, imaginer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ribelli immaginano un periodo di pace e prosperità dopo la rivoluzione.
Les rebelles envisagent une ère de paix et de prospérité après la révolution.

imaginer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci siamo immaginati un parco dove c'era solo un buco fangoso.
Nous avions imaginé un parc où il n'y avait qu'un trou rempli de boue.

visualiser

(raffigurarsi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.
Une maquette vous aidera à visualiser le plan de votre jardin.

voir, imaginer

verbo transitivo o transitivo pronominale (visualiser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Già immagino lo sguardo sulla sua faccia!
Je vois (or: J'imagine) sa tête !

avoir une image de

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'architetto visualizzava mentalmente l'aspetto dell'edificio una volta terminato.
L'architecte avait une image dans sa tête de ce à quoi l'immeuble ressemblerait.

supposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
Beaucoup de gens partent du principe que cravate et poste de cadre sont synonymes.

penser que, supposer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.
Je pense (or: Je suppose) que je devrais bientôt me faire couper les cheveux.

supposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.
Je suppose qu'il veut camper mais je ne suis pas sûre.

rêver de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

fantasmer, rêver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

comprendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.
Mindy ne comprenait pas l'envie qu'avait sa sœur d'abandonner l'école.

présupposer, présupposer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

envisager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il n'est pas facile d'envisager la vie sans mes parents.

imaginer que + [indicatif]

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
J'imagine que vous êtes le nouveau shérif. Il est midi alors Glenn doit être au pub, j'imagine.

supposer que, imaginer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?
Et si Janet se faisait virer à cause de ton erreur, qu'est-ce que tu feras alors ?

prévoir, anticiper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo.
Tim n'avait pas prévu que son ex-femme puisse se remarier.

entendre dire que

Mi pare di capire che la situazione sia grave.
J'ai entendu dire que la situation est grave.

croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
Je crois que ce sont des gens très sympathiques.

croire comprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi pare di capire che la odi. È vero?
Je crois comprendre que tu la détestes. Est-ce que c'est vrai ?

penser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.
Je pense qu'il y a cinquante personnes dans la pièce.

s'imaginer que, se figurer que

Sognava di vincere alla lotteria.
Il s'imaginait (or: se figurait) qu'il allait gagner à la loterie.

imaginer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dans ses rêves, Kyle imaginait à quoi devait ressembler la vie d'un footballeur millionnaire.

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

image

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questa statua è un'immagine di Maria e della natività.
Cette statue est une représentation de Marie à la naissance de Jésus.

image

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il libro racconta la storia della sua vita con parole e immagini.
Le livre raconte son histoire en mots et en images.

image, photo

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

photo

sostantivo femminile (fotografia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il fotografo ha scelto le sue immagini migliori da portare alla presentazione.
Le photographe a choisi ses plus beaux clichés pour sa présentation.

images

(Littérature)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Lo scrittore utilizzava un linguaggio figurato e un simbolismo vivido che coinvolgeva i suoi lettori.
L'écrivain utilisait des images vives et un symbolisme qui transportaient ses lecteurs.

apparence

(apparenza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua immagine austera era accentuata dai suoi abiti scuri e dal colorito pallido.
Son apparence austère était amplifiée par ses vêtements sombres et sa peau pâle.

image

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'autore dà un'immagine deprimente della vita in Russia.
L'auteur donne une image déprimante de la vie en Russie.

image

sostantivo femminile (di televisore) (sur un écran de TV)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'immagine è sfocata.
L'image est floue.

image

sostantivo femminile (metafora) (métaphore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il poeta usò l'immagine degli alberi in autunno per trasmettere l'idea della mortalità.
Le poète utilise l'image des arbres en automne pour exprimer l'idée de mortalité.

effigie, représentation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arrêt sur image

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo romanzo fornisce uno spaccato della vita nelle campagne della Gran Bretagna rurale durante il cambio di secolo.
Ce roman nous offre un aperçu de la vie en Angleterre rurale au tournant du siècle.

perception

(diffusa pubblicamente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

portrait

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel palazzo ci sono ritratti di tutti i governanti precedenti.
Dans le palais, il y a des portraits de tous les anciens dirigeants.

incarnation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Carlos est l'exemple même de la bonté.

portrait

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'artista ha fatto un bellissimo ritratto della sua amata.
L'artiste a dessiné un joli portrait de son amoureux.

spectacle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fa una buona impressione quando si veste in modo formale.
Quand il s'habille en grande tenue, c'est un spectacle impressionnant.

image

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il test fornisce un quadro del livello degli studenti.
L'examen est une image des progrès de l'étudiant.

visage

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.
Le visage du parti doit être quelqu'un qui plaît à tous les électeurs.

image mentale

sostantivo femminile (che si ha in mente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non l'ho mai incontrato ma l'immagine che ho di lui è di un uomo alto e bello.
Je ne l'ai jamais rencontré, mais je me fais une image mentale de lui comme étant grand et séduisant.

teinte

(couleur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.
Le soleil donnait à la chambre une teinte bleutée.

supposer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Abbiamo immaginato che non avesse ricevuto la nostra ultima lettera.
Nous avons supposé qu'il n'avait pas reçu notre dernière lettre.

concevoir, imaginer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'imaginer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

imaginer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Mallory piace immaginare trame per romanzi del mistero.

jouer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (enfants)

Faceva finta di essere una principessa.
Elle jouait à la princesse.

imaginer faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (concepire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non si sognavano nemmeno di passare da Parigi senza andare a trovare Michel.
Ils n'imaginaient pas aller à Paris sans passer voir Michel !

conclure que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.
Que je ne l'ai pas vu à l'école, j'en ai conclu qu'il était probablement malade.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de immagini dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.