Que signifie legante dans Italien?

Quelle est la signification du mot legante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser legante dans Italien.

Le mot legante dans Italien signifie ligand, adhésif, épaissir, attacher, nouer, lier, ligaturer, attacher, attacher, nouer, lier (ensemble), attacher à, attacher, retenir, attacher, ligoter, attacher, attacher, lier, attacher avec une ceinture, sécuriser avec une ceinture, lier, lier, attacher, ficeler, attacher avec une corde, attacher à , accrocher à, boutonner, fermer, attacher, emmêler dans, attacher, se souder, allier, affilier à, attacher, attacher, prendre, lier, entourer, attacher, assurer, tricoter ensemble, faire des balles de , faire des ballots de, attacher (avec un lien, de la ficelle, etc.), nouer, enchaîner à, lier, nouer, lacer, hybrider. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot legante

ligand

sostantivo maschile (Chimie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

adhésif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La gomma arabica viene usata come legante nella pittura ad acquerello.

épaissir

sostantivo maschile

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate ha usato dell'amido di mais come addensante nella sua minestra.
Kate a utilisé de la fécule de maïs pour épaissir sa soupe.

attacher, nouer, lier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine.

ligaturer

verbo transitivo o transitivo pronominale (chirurgia) (Chirurgie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (avec de la corde)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher, nouer, lier (ensemble)

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Può legare il suo cavallo a quella ringhiera.
Tu peux attacher ton cheval à cette rampe.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joe preparò un pacchetto e lo legò con un nastro.

retenir

(figurato: vincolare) (figuré, une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale) (à un poteau,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ligoter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho imparato a legare l'arrosto al corso di cucina.
J'ai appris comment trousser (or: brider) un rôti à de mon cours de cuisine.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il fuorilegge legò e imbavagliò la donna.
Le bandit attacha et bâillonna la femme.

attacher

(lacci di scarpe) (ses lacets, ses chaussures)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il corridore legò i lacci delle scarpe stretti prima di iniziare la corsa.
La coureuse a attaché ses lacets en les serrant bien avant de commencer son jogging.

lier

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, musica) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il chitarrista utilizzò uno slide per legare le note.
Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

attacher avec une ceinture, sécuriser avec une ceinture

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Clint legò saldamente le casse sul camion.
Clint attacha soigneusement les caisses avec une ceinture à l'arrière du camion.

lier

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (une note)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il do è legato oltre la battuta per mezza misura.
Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.

lier

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (Musique : des notes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La quarta nota e l'ottava erano legate.
La noire et la croche sont liées.

attacher, ficeler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Legò il pacco con una spessa corda.
Il attacha (or: ficela) solidement le paquet.

attacher avec une corde

verbo transitivo o transitivo pronominale (con fune)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il marinaio legò all'albero maestro la scatola contenente le scorte di cibo così non sarebbe stata portata fuoribordo dall'acqua.
Le matelot a attaché avec une corde la boîte qui contenait de la nourriture au mât pour ne pas qu'elle soit emportée par les vagues.

attacher à , accrocher à

Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier.

boutonner, fermer

(vestito) (un manteau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna.
Viens, mon chéri, laisse mamie fermer ton manteau.

attacher

(une ceinture,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage.

emmêler dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il cucciolo era aggrovigliato in una matassa di fili.
Le chaton était emmêlé dans un tas de laine.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se souder

(di persone) (figuré : équipe, famille)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Stiamo davvero iniziando a legare (or: essere uniti) come squadra.
Nous commençons à constituer (or: former) une véritable équipe.

allier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo scienziato ha fatto una lega di stagno e rame per produrre bronzo.
Le scientifique allia l'étain au cuivre pour en faire du bronze.

affilier à

Il titolare vuole evitare di legare la sua azienda a qualsiasi partito politico.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave.
Ulysse demanda à son équipage de l'attacher au mât de son navire.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente.

prendre

verbo intransitivo (colle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tieni fermo il pannello di legno per qualche minuto finché l'adesivo aderisce.
Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne.

lier

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È vincolato al suo lavoro da una clausola contrattuale.
Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.

entourer

(essere associato, relativo a [qlcs])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le circostanze legate a questa tragedia sono ancora poco chiare.

attacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.
Jenna ferma la boîte et la ferma à l'aide de cordes.

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (con corda: alpinismo, nautica, ecc.) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tricoter ensemble

verbo transitivo o transitivo pronominale

Unire due punti a maglia è un metodo comune per la riduzione.

faire des balles de , faire des ballots de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'allevatore avvolge il fieno in balle e lo sistema in un fienile per nutrire gli animali.
Le fermier fait des balles (or: ballots) de foin et les conserve dans l'étable pour nourrir les animaux.

attacher (avec un lien, de la ficelle, etc.)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lega il pacco con dello spago.
Attache le paquet avec de la ficelle.

nouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un nœud, une ficelle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Annodò una corda intorno al pacco regalo.
Elle a noué une ficelle autour du paquet cadeau.

enchaîner à

verbo transitivo o transitivo pronominale (une personne)

Quando parcheggi la bici, ricordati di legarla a un albero o a una rastrelliera per biciclette.
Quand vous garez votre vélo, n'oubliez pas de l'attacher à un râtelier à vélos ou à un arbre.

lier

(per legge)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.
Le contrat lie le signataire aux conditions susmentionnées.

nouer, lacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarah ha annodato i suoi lacci e se n'è andata.
Sarah a noué ses lacets (or: lacé ses chaussures) et est partie.

hybrider

verbo transitivo o transitivo pronominale (filamenti di DNA) (Biochimie : de l'ADN)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de legante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.