Que signifie missing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot missing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser missing dans Anglais.

Le mot missing dans Anglais signifie manquant, manquant, absent, manquer, disparu, les disparus, ne pas réussir, manquer, manquer, manquer à, manquer à, manquer, manquer, manquer, mademoiselle, coup raté, manquer, ne pas entendre, manquer, ne pas comprendre, passer à côté de, éviter, madame, femmes, ne pas réussir, être porté disparu, disparaître, perdu durant le transport, chaînon manquant, élément manquant, pièce manquante, personne portée disparue, tu me manques, vous me manquez, sans sourciller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot missing

manquant

adjective (lost)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She finally found her missing keys.
Elle a finalement retrouvé ses clés disparues (or: qui avaient disparu).

manquant, absent

adjective (absent) (pas présent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The missing family member finally arrived for Christmas.
Le membre de la famille absent est finalement arrivé pour Noël.

manquer

adjective (lacking)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He is missing some important language skills.
Il lui manque certaines compétences essentielles en langues.

disparu

adjective (disappeared)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The missing soldier was never seen again.
On n'a jamais revu le soldat disparu.

les disparus

plural noun (missing people)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Following the earthquake, five Spaniards are thought to be among the missing.

ne pas réussir

intransitive verb (not hit target, mark)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bob tried to make the putt, but he missed.
Bob a essayé de marquer, mais il n'a pas réussi.

manquer

transitive verb (fail to hit: target, mark)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The batsman missed the ball.
Le batteur a manqué la balle.

manquer

transitive verb (sport: fail to catch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The goalkeeper missed the ball.
Le gardien de but a manqué la balle.

manquer à

transitive verb (long for) (inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The children miss their father when he is away on business.
Leur père leur manque quand il part en voyage d'affaires.

manquer à

transitive verb (long for) (inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I miss the mountains of home.
Les montagnes de mon pays me manquent.

manquer

transitive verb (fail to land on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bomb missed its target.
La bombe a manqué sa cible.

manquer

transitive verb (fail to be present for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pete slept late and missed the meeting.
Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion.

manquer

transitive verb (fail to be on time for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The delay caused Audrey to miss her train.
Audrey a raté son train à cause du retard.

mademoiselle

noun (title: unmarried woman)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Miss Johnson is well liked.
Mlle Johnson est très appréciée.

coup raté

noun (sports: failure to hit) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His second swing was a miss.
Son second essai fut un coup raté.

manquer

transitive verb (fail to meet: [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm really sorry I missed you at the station.
Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare.

ne pas entendre

transitive verb (fail to hear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'm sorry, I missed what you said.
Désolée, j'ai raté (or: j'ai loupé) ce que tu as dit.

manquer

transitive verb (fail to see or note)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Shaun saw the shooting star, but I didn't look up quickly enough, so I missed it.
Shaun a aperçu l'étoile filante, mais n'a pas levé les yeux assez vite, donc il l'a manquée (or: ratée).

ne pas comprendre

transitive verb (fail to understand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tom totally missed the point of the argument.
Tom n'a absolument pas compris le sujet de la dispute.

passer à côté de

transitive verb (fail to take advantage of)

Don't miss this fantastic opportunity to save money!
Ne passez pas à côté de cette occasion d'économiser de l'argent.

éviter

transitive verb (escape or avoid)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He narrowly missed crashing into a tree.
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.

madame

interjection (term of address: female teacher)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Miss, would you give me a paper, please?
Madame, vous pourriez me donner une feuille, s'il vous plaît ?

femmes

plural noun (US (women's garments)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Eleanor works in the misses department.
Eleanor travaille au rayon femmes.

ne pas réussir

intransitive verb (fail to do [sth])

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il a essayé de se faire bien voir, mais il n'a pas réussi.

être porté disparu

verbal expression (person: have disappeared)

Two climbers have been reported missing.

disparaître

(disappear)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

perdu durant le transport

adjective (lost while being transported)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

chaînon manquant

noun (ape man: evolutionary animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Some people believe Neanderthal Man was the missing link between animals and humans.

élément manquant

noun (missing part of series)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please fill in the missing link between the following series of letters: A, B, C ... G, H, I.

pièce manquante

noun (missing connection, explanatory fact)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His theory was flawed by a missing link between the initial hypothesis and his conclusion.

personne portée disparue

noun ([sb] who has disappeared)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My husband hasn't been seen for three days and the police have recorded him as a missing person. If you see this missing person, please call the police.
Après trois jours sans nouvelles de mon mari, je suis allée à la police le signaler comme disparu. Si vous voyez cette disparue, veuillez contacter la police.

tu me manques, vous me manquez

interjection (informal (I miss you)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Tu me manques tellement, ma chérie.

sans sourciller

expression (without stopping or hesitating)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de missing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.