Que signifie gap dans Anglais?

Quelle est la signification du mot gap dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gap dans Anglais.

Le mot gap dans Anglais signifie trou, intervalle, brèche, blanc, écart, brèche, trouée, trou, faire un trou dans, une brèche dans, écarter, différence d'âge, entrefer, réduire un écart, combler un écart, faire l'affaire, combler le fossé, combler le fossé entre et, manque de crédibilité, année de césure, année sabbatique, avoir les dents écartées, inégalités entre les sexes, inégalités hommes-femmes, fossé des générations, disparité de revenus, lacune, (faites) attention à la marche, réduire l'écart, écart par rapport aux résultats escomptés, écart de récession, éclateur, prêt à court terme, fente synaptique, décalage horaire, déficit commercial, cluse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gap

trou

noun (opening, break)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You could see through the gap in the hedge. Mind the gap between the train and the platform as you board.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a laissé un grand vide quand il est parti.

intervalle

noun (time interval) (temps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a ninety-minute gap between leaving the bar and arriving home.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y eut un grand vide.

brèche

noun (crack)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The gap in the concrete sidewalk was a hazard.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il faudrait reboucher ce trou dans l'allée.

blanc

noun (blank, missing value)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a gap in the data report, with Tuesday's numbers missing.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Signez dans l'espace prévu à cet effet entre les deux paragraphes.

écart

noun (discrepancy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a large gap between the way of life of young people and that of their parents.
Il y a un fossé entre ces deux générations.

brèche, trouée

noun (mountain pass) (montagne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The main way through the mountains is the gap 20 km. north of here.
Le principal passage est la brèche qui se trouve à 20 km au nord.

trou

noun (figurative (lack of knowledge) (dans ses connaissances)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The practice test will help you to identify gaps in your knowledge.
Cet exercice d'entraînement vous permettra d'identifier vos lacunes.

faire un trou dans, une brèche dans

transitive verb (make a breach in)

You have to gap the sheet metal so that the pipe will fit into it.
Vous devez faire un trou (or: faire une brèche) dans la tôle afin que le tuyau puisse passer.

écarter

transitive verb (technical (set spark plug aperture) (Mécanique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you don't gap the spark plugs properly, the car engine will misfire.
Si vous n'écartez pas les bougies correctement, le moteur aura des ratés.

différence d'âge

noun (difference in age)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There's a significant age gap between John and his wife.
Il y a une différence d'âge importante entre John et sa femme.

entrefer

noun (electronics) (Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réduire un écart, combler un écart

verbal expression (figurative (reconcile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The senator tried to bridge the gap between the two versions of the bill.
Le sénateur a essayé de réduire l'écart entre les deux versions de la proposition de loi.

faire l'affaire

verbal expression (figurative (temporary solution)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We have no napkins, but paper towels should serve to bridge the gap.
Nous n'avons pas de serviettes mais de l'essuie-tout devrait faire l'affaire.

combler le fossé

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

combler le fossé entre et

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (figuré)

manque de crédibilité

noun (between claims and the truth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's a big credibility gap between the politician's claims and the actual evidence.

année de césure, année sabbatique

noun (school-leaver's one-year break)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We offer paid placements for students in their gap year. I'm not sure how I want to spend my gap year.
Nous offrons des stages rémunurés pour les étudiants en année de césure. Je ne suis pas sûr de la manière dont je veux passer mon année de césure.

avoir les dents écartées

adjective (having space between teeth)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

inégalités entre les sexes, inégalités hommes-femmes

noun (inequalities between men and women)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

fossé des générations

noun (difference between old and young)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le fossé entre les générations se creuse et suscite des tensions sociales.

disparité de revenus

noun (disparity of earnings)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lacune

noun (academic underperformance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

(faites) attention à la marche

interjection (London underground safety announcement) (équivalent)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Faites attention à la marche en descendant du train.

réduire l'écart

verbal expression (figurative (lessen the difference)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We put her in tutoring to try to narrow the gap between her reading level and what it should be.
Nous l'avons inscrite à des cours particuliers pour tenter de réduire l'écart entre son niveau de lecture et celui qu'elle devrait avoir.

écart par rapport aux résultats escomptés

noun (underachievement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

écart de récession

noun (economics: when actual GDP is less than potential GDP)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éclateur

noun (space between electrodes) (Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prêt à court terme

noun (short term substitute) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fente synaptique

noun (synapse: between two neurons) (Anatomie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

décalage horaire

noun (difference between time zones)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

déficit commercial

noun (difference in value between nation's imports and exports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The United States is very worried about its large trade gap with China.
Les États-Unis son très inquiets à propos de leur important déficit commercial avec la Chine.

cluse

(geography) (Géologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gap dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de gap

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.