Que signifie ordem dans Portugais?

Quelle est la signification du mot ordem dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ordem dans Portugais.

Le mot ordem dans Portugais signifie ordre, ordre, ordre, ordre, ordre, ordre, ordre, société, type, genre, style, ordonnance, injonction, ordre, ordre, ordre, ordres, ordre, taxie, ordre, décision, charge, ordre de saisie, ordre, instruction, indication, injonction, ordre, démêler, dénouer, chevalerie, lecture aléatoire, en ordre, sur les ordres de, dans l'ordre, en ordre chronologique inverse, (principe du) premier arrivé, premier servi, sur ordre de, en ordre croissant, par ordre croissant, décret, lettre de change, voie hiérarchique, chaîne de commandement, ordre, membre du barreau, mandat, mandat postal, mandat d'arrêt, ordonnance de non-publication, coût de revient, ordre croissant, ordre du jour, mandat postal, ordre religieux, nouvelle commande, certificat d'aptitude à la profession d'avocat, décision de justice, bon de commande, ordonnance conservatoire, mesure conservatoire, ordre social, cahier des charges, MBE, officier de l'Ordre de l'Empire Britannique, ordre de confinement, confinement, se mélanger, ranger, classer, mettre en ordre, garder la boutique, paraître correct, être bien organisé, faire obéir , mettre au pas, émettre un décret, émettre une ordonnance, trier par ordre alphabétique, en ordre, sur ordre de, au goût du jour, ordres, mettre de l'ordre dans , mettre en ordre, ouvrir, en ordre, en marche, en action, dorique, mandat, mandat postal, Ordre royal de Victoria et Albert, en désordre, traite, mandat d'amener, barreau, ordre des mots, cordon bleu, cordon bleu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ordem

ordre

substantivo feminino (comando) (hiérarchie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As ordens do chefe são para que todos mudem imediatamente para o projeto urgente e parem de trabalhar em qualquer outra coisa até que esteja terminado.

ordre

substantivo feminino (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A ordem do general era para atacar imediatamente.
L'ordre du général était d'attaquer immédiatement.

ordre

substantivo feminino (sucessão) (suite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele listou seus nomes em ordem alfabética.
Il a inscrit leur nom par ordre alphabétique.

ordre

substantivo feminino (disposição) (rangement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estes livros estão em alguma ordem específica?
Ces livres sont-ils classés dans un ordre particulier ?

ordre

substantivo feminino (estrutura social) (social, politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A Segunda Guerra Mundial deu início à uma nova ordem mundial.
La Seconde Guerre mondiale a fait naître un nouvel ordre mondial.

ordre

substantivo feminino (regras, lei) (justice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uma sociedade não consegue sobreviver sem ordem.
La société ne peut fonctionner sans discipline.

ordre

(monarchique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Par ordre du Roi, les prisonniers ont été libérés.

société

substantivo feminino (sociedade) (confrérie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il a rejoint une société des francs-maçons.

type, genre, style

substantivo feminino (tipo) (sorte)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je n'aime pas ce type de comportement.

ordonnance, injonction

substantivo feminino (jurid:) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le juge a délivré une ordonnance l'obligeant à régler la dette en totalité.

ordre

substantivo feminino (grupo religioso) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Saint François a fondé l'ordre des moines qui porte son nom en 1209.

ordre

(Biologia) (Biologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les renards et les ours font partie du même ordre, mais pas de la même famille.

ordre

substantivo feminino (Arquitetura) (Architecture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce livre a des images des ordres ioniques, doriques et corinthiens.

ordres

substantivo feminino (hierarquia do clero) (Religion)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

ordre

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O exército agiu sob ordem do governo.
Cet État a pris un décret concernant le port du masque.

taxie

substantivo feminino (Biologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décision

(judicial)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Par décision de justice, le gouvernement doit révéler l'information.

charge

substantivo feminino (mission)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O soldado não ficou impressionado com a ordem de limpar todo o quartel.
Le soldat n'était pas impressionné par la charge qui lui incombait de nettoyer toute la caserne.

ordre de saisie

substantivo feminino (legal) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hier, la Cour a fourni l'ordre de saisie pour s'emparer de la propriété.

ordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ma coloc est sympa et facile à vivre, mais elle manque d'ordre.

instruction, indication

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O soldado seguiu as instruções do comandante. Sempre leia cuidadosamente as instruções de montagem da mobília antes de começar.
Le soldat suivait les instructions de son commandant. Veillez à toujours lire les instructions de montage des meubles avant de démarrer.

injonction

(comando, ordem)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordre

(num aposento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ordre qui règne chez mon voisin est impressionnant.

démêler, dénouer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chevalerie

(irmandade de cavaleiros)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La chevalerie protégeait le royaume contre les criminels.

lecture aléatoire

(anglicismo) (lecteur CD,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
James colocou seu tocador de música no shuffle.
James a mis son lecteur de musique en lecture aléatoire.

en ordre

locução adverbial

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sur les ordres de

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les prisonniers ont été fusillés sur les ordres du commandant.

dans l'ordre

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por favor, coloque as cartas em ordem. Você poderia colocar esses arquivos em ordem, por favor?
Pouvez-vous ranger ces dossiers, s'il vous plaît ?

en ordre chronologique inverse

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

(principe du) premier arrivé, premier servi

expressão

Au buffet de l'hôtel, on applique le principe du premier arrivé, premier servi alors si tu veux quelque chose de bon, tu ferais mieux d'arriver tôt.

sur ordre de

locução prepositiva

en ordre croissant, par ordre croissant

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

décret

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uma ordem judicial foi expedida para a recuperação dos veículos.
Un décret a été publié concernant le dépannage des véhicules.

lettre de change

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'exportateur a envoyé une lettre de change pour la valeur des biens.

voie hiérarchique, chaîne de commandement

substantivo feminino (hierarquia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les ordres passent par la voie hiérarchique, du quartier général jusqu'aux soldats sur le terrain.

ordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le gouvernement a envoyé des troupes pour rétablir l'ordre dans des zones où la violence avait éclaté.

membre du barreau

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Même s'il a étudié le droit, il ne peut pas travailler en tant qu'avocat car il n'est pas membre du barreau.

mandat, mandat postal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Envoyez le règlement par chèque ou par mandat (postal).

mandat d'arrêt

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance de non-publication

(Jur:)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coût de revient

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre croissant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre du jour

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
À notre école, l'ordre du jour commence toujours par le salut au drapeau. Par ici ! Je vais faire l'appel, et puis nous passerons directement à l'ordre du jour.

mandat postal

(cheque emitido nos correios)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour régler, envoyez un chèque ou un mandat postal.

ordre religieux

(monges: monastério)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les Bénédictins sont un ordre religieux très ancien.

nouvelle commande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai tellement apprécié leurs produits que j'ai déjà passé une nouvelle commande.

certificat d'aptitude à la profession d'avocat

(France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décision de justice

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon de commande

(documento requerendo a compra de algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance conservatoire, mesure conservatoire

(ordem restrita do tribunal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordre social

(estrutura ou hierarquia social)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cahier des charges

(documento relatando o escopo de um trabalho ou tarefa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

MBE

substantivo masculino (Royaume-Uni, titre honorifique)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

officier de l'Ordre de l'Empire Britannique

(titre honorifique britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre de confinement, confinement

expressão (quarentena em massa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se mélanger

expressão

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les notes du professeur s'étaient mélangées et il avait du mal à donner son cours.

ranger, classer

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les pages du manuscrit étaient mélangés alors j'ai dû les remettre dans l'ordre.

mettre en ordre

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ma grand-mère a mis toutes ses affaires en ordre juste avant de mourir.

garder la boutique

expressão verbal (figurado) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je garde la boutique pendant que tu prends ta pause-café.

paraître correct

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai fait une petite inspection et tout paraît correct.

être bien organisé

(ser organizado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.
C'est toujours bien de travailler avec des collègues qui sont bien organisés.

faire obéir , mettre au pas

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

émettre un décret, émettre une ordonnance

(legal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trier par ordre alphabétique

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en ordre

locução adverbial

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
O gerente de escritório quer garantir que tudo esteja em ordem.
Le chef de bureau voulait s'assurer que tout était en ordre.

sur ordre de

locução prepositiva

au goût du jour

substantivo feminino (figurado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le pessimisme semble être au goût du jour par ici.

ordres

(freiras: convento)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Sainte Thérèse de Lisieux est entrée dans les ordres à 15 ans.

mettre de l'ordre dans , mettre en ordre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Avant de mourir, mon père a pris soin de mettre ses affaires en ordre.

ouvrir

substantivo feminino (la séance, la réunion,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

en ordre

locução adjetiva

Dê-me um minuto para que eu possa colocar esses papéis em ordem.
Laisse-moi une minute pour mettre ces papiers en ordre (or: pour ranger ces papiers).

en marche, en action

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Fais marcher ton cerveau avant d'ouvrir la bouche !

dorique

locução adjetiva (Arquitetura) (Architecture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mandat, mandat postal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Ordre royal de Victoria et Albert

substantivo feminino (honraria real inglesa) (Royaume-Uni)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en désordre

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Deixei cair meu manuscrito e agora as páginas estão todas fora de ordem.
J'ai fait tomber mon manuscrit et maintenant, toutes les feuilles sont dans le désordre.

traite

(Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária?
Croyez-vous pouvoir me faire parvenir une traite bancaire ?

mandat d'amener

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

barreau

(Droit : profession)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Maître Black vient d'entrer au barreau de Californie.

ordre des mots

substantivo feminino (gramática)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cordon bleu

substantivo feminino (Histoire : ruban)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cordon bleu

substantivo feminino (récompense)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ordem dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.