Que signifie ordenar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot ordenar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ordenar dans Portugais.

Le mot ordenar dans Portugais signifie ordonner à de faire, décréter, ordonner, ordonner, ordonner que, ranger, classer, trier, classer, ranger, démêler, dénouer, régler, ordonner, trier, ranger, ordonner, assembler, commander, diriger, demander à de faire, donner mandat à (pour faire ), mandater (pour faire ), exhorter à faire, demander à de faire grève, trier, ranger, mobiliser, ordonner à de faire, ordonner à de faire, cataloguer, dire à de faire, mettre, classer, trier par, classer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ordenar

ordonner à de faire

(comando) (exiger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estou ordenando que você devolva o dinheiro e peça desculpas.
Je t'ordonne de rendre cet argent et de t'excuser.

décréter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordonner

verbo transitivo (conferir sacramento da ordem) (Religion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordonner

(Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le juge lui a ordonné de ne pas s'approcher de la victime.

ordonner que

verbo transitivo

Il a été décrété que tous les citoyens se rendent dans leur ville natale pour le recensement.

ranger, classer

verbo transitivo (rangement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a mis en ordre les dossiers par date.

trier, classer, ranger

(pôr em ordem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Terminou de ordenar aquelas cartas em ordem alfabética?
Avez-vous fini de trier (or: ranger) ces cartes par ordre alphabétique ?

démêler, dénouer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

régler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordonner, trier, ranger

verbo transitivo (colocar em ordem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ordonner

verbo transitivo (outorgar a receber sacramento de ordem religiosa) (un prêtre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

assembler

verbo transitivo (papéis)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Denis a assemblé et trié les documents.

commander, diriger

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O presidente comandou um ataque ao inimigo.
Le président dirigea une attaque contre l'ennemi.

demander à de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O magistrado ordenou ao réu a se aproximar da tribuna.
Le juge pria la défense de venir à la barre.

donner mandat à (pour faire ), mandater (pour faire )

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O povo ordenou que o governo se reestruturasse.
Le peuple a mandaté le gouvernement pour faire des restructurations.

exhorter à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le décret exhortait tous les hommes de plus de 16 ans à rejoindre l'armée.

demander à de faire grève

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trier, ranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Meu filho precisa organizar as roupas no armário.
Mon fils doit trier les vêtements dans son placard.

mobiliser

(les troupes, les soldats,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le commandant a mobilisé les troupes avant la bataille.

ordonner à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O general comandou as tropas para o ataque.
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.

ordonner à de faire

(obliger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'homme ordonna à ses enfants de nettoyer la maison.

cataloguer

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'entraîneur de base-ball avait catalogué ses lanceurs et ne les laissait pas jouer à d'autres postes.

dire à de faire

verbo transitivo (ordonner)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele disse a ela para limpar seu quarto.
Il lui a demandé de nettoyer sa chambre.

mettre

verbo transitivo (colocar em ordem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.
Elle a mis les pièces d'échecs en place.

classer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wendy classificou os arquivos em ordem alfabética.
Wendy a classé les dossiers en ordre alphabétique.

trier par

(dado de computador: exibir na ordem especificada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

classer

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A professora ordenou os alunos por tamanho, do menor para o maior.
Le professeur a classé ses élèves du plus petit au plus grand.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ordenar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.