Que signifie pari dans Italien?

Quelle est la signification du mot pari dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pari dans Italien.

Le mot pari dans Italien signifie parer, parer, parer, opinion, croyance, confession, avis, avoir l'air + [adjectif], sembler, vouloir, désirer, sonner, avis, avis, avoir l'air, opinion, jugement, avis, point de vue, jugement, avoir l'air, sembler, paraître, sembler, paraître, pair, égal, à égalité, être quitte, pair, quitte, à égalité, quitte, partout, partout, pair, équivalent, match nul, pair, égal, pair, pairs, plat, quitte, introduire, vouloir en venir quelque part. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pari

parer

verbo intransitivo (scherma)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I due schermidori hanno parato durante il campionato.
Les deux escrimeurs s'affrontèrent lors de la compétition.

parer

verbo transitivo o transitivo pronominale (scherma)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando l'attaccante provò a colpire, lo schermidore parò e poi schivò l'attacco.
Alors que l'attaquant armait son coup, l'escrimeur para, puis d'un pas de côté, évita sa charge.

parer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le sénateur éluda la question embarrassante en soulevant un problème similaire chez son adversaire.

opinion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo aver considerato la questione, il mio parere ora è che dovremmo dargli il lavoro.
Après avoir réfléchi à la question, mon opinion à présent est que nous devrions lui proposer le poste.

croyance, confession

(religion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avis

sostantivo maschile (valutazione professionale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo che il dottore ha detto che dovevo operarmi, ho voluto un altro parere.
Après que le docteur m'annonça que je devais subir une opération, j'ai demandé un second avis.

avoir l'air + [adjectif]

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sembra stanca, ma non ne sono sicuro.
On dirait qu'elle est fatiguée mais je n'en suis pas sûre. On dirait que j'ai perdu mon portefeuille.

sembler

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Sembra che siano andati in vacanza.
Il semblerait qu'ils soient effectivement en vacances.

vouloir, désirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison.

sonner

(sembrare)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le sue parole suonavano sincere.
Ses mots sonnaient vrai.

avis

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nessuno ascolta mai i miei pareri.
Personne n'écoute jamais mon avis.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo il tuo parere, che cosa ci tirerà fuori da questo pasticcio?
À ton avis, qu'est-ce qui va nous sortir de cette galère ?

avoir l'air

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le tubature sembrano in buono stato. Il paziente sembrava in buona salute e aveva un colorito salutare sulle guance.
Les tuyaux semblent (or: paraissent) (être) en bon état. Le patient semble (or: paraît) (être) en bonne santé, avec une bonne mine.

opinion

(opinione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
Quel est ton sentiment sur la politique étrangère du gouvernement ?

jugement, avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?
À votre avis, que devrait-on faire au sujet du déficit ?

point de vue

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.
Du point de vue du directeur, les projets visant à réduire les coûts étaient pertinents.

jugement

(Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir l'air, sembler, paraître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
James sembrava stanco quando è arrivato ieri sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle était particulièrement moche avec ces fringues.

sembler, paraître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Attraverso il suo telescopio la luna sembra enorme. // Audrey sembra rilassata.
La lune semblait (or: paraissait) énorme vue du télescope. Audrey semblait (or: paraissait) détendue.

pair

sostantivo maschile (titolo nobiliare) (aristocrate)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lord Mountbatten era un Pari del Regno Inglese
Lord Mountbatten était un pair du royaume.

égal

sostantivo maschile (persona allo stesso livello) (de même niveau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nella combattuta partita di tennis incontrò finalmente il proprio pari.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce comédien n'a pas son pareil.

à égalité

aggettivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lei stava vincendo un momento fa, ma adesso sono pari.
Elle gagnait il y a un moment mais elles sont maintenant à égalité.

être quitte

aggettivo invariabile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ecco il denaro che ti devo; adesso siamo pari.
Voici l'argent que je te devais : nous sommes quittes maintenant.

pair

aggettivo (numero)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dato che siamo in numero pari possiamo lavorare a coppie.
Puisque nous sommes en nombre pair, nous pouvons travailler en binôme.

quitte

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo che hai fatto questo pagamento, saremo pari.
Une fois que tu m'auras fait ce paiement, nous serons quittes.

à égalité

aggettivo

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A metà tempo le due squadre erano pari.
À la mi-temps, les deux équipes étaient à égalité.

quitte

aggettivo invariabile (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Prima ti ho dato uno schiaffo io, poi tu me l'hai restituito. Adesso siamo pari, suppongo.
Je t'ai frappé une fois. Tu m'as rendu le coup. Je pense que nous sommes quittes maintenant.

partout

(punteggio) (Sports : résultats)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il punteggio è trenta pari per il momento.
Le score est de trente A (or: 30-A) pour l'instant.

partout

avverbio (sport: pareggio) (score)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il punteggio alla fine era sei pari.
Le score était de six partout à la fin.

pair

sostantivo maschile (diritto) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In alcuni paesi un accusato ha il diritto di essere giudicato di fronte a una giuria di propri pari .
Dans certains pays, un accusé a le droit d'être jugé par un jury composé de ses pairs.

équivalent

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nancy ha organizzato talmente bene la filiale che è stata promossa e le hanno chiesto di sviluppare un sistema equivalente per tutti gli uffici della ditta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle fait le même travail que moi dans une autre entreprise mais gagne moins d'argent.

match nul

(Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nessuna delle due squadre poteva accontentarsi del pareggio 2 a 2.
Aucune des deux équipes n'était contente du match nul à 2 partout.

pair, égal

sostantivo maschile (persona)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pair

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I suoi colleghi lo hanno eletto migliore attore.
Il a été élu meilleur acteur par ses pairs.

pairs

(même situation sociale)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
J'ai été le seul de mes pairs à aller à l'université.

plat

(surface)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questo pavimento non è molto livellato.
Ce plancher n'est pas très plat.

quitte

(familier : sans dettes)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ecco i tuoi soldi. Abbiamo pareggiato il debito ora?
Voilà ton argent. Nous sommes quittes maintenant, hein ?

introduire

(tema, argomento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'oratore ha introdotto il tema fornendo al pubblico alcuni elementi del contesto storico.

vouloir en venir quelque part

verbo intransitivo (figurato)

Dove vuoi arrivare con questo discorso?
Où veux-tu en venir ?

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pari dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.