Que signifie perdido dans Portugais?

Quelle est la signification du mot perdido dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser perdido dans Portugais.

Le mot perdido dans Portugais signifie manquant, incapable, manqué, perdu, manqué, être perdu pour, perdu, perdre, tombé, en peine, désemparé, perdu, perdu, errant, qui se perd, animal errant, animal perdu, perplexe, épars, vide, sans but, plongé dans , absorbé dans, qui se languit d'amour, intraduisible, perdu, disparu, perdu depuis longtemps, perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées, être fichu, chaînon manquant, rattraper le temps perdu, en rester bouche bée, ne pas savoir quoi dire, être perdu pour, passer au compte de pertes et profits, passer en pertes et profits, préoccupé, avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique, gagner du temps, passer (au compte de pertes et profits, en pertes et profits), ne pas miser sur, perdre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot perdido

manquant

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ela finalmente encontrou as chaves perdidas.
Elle a finalement retrouvé ses clés disparues (or: qui avaient disparu).

incapable

(figurado, informal)

Cela ne sert à rien d'espérer son aide, c'est un incapable.

manqué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

perdu

(désorienté)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Minha bússola não está funcionando. Eu estou completamente perdido.
Ma boussole ne marche pas. Je suis complètement perdu.

manqué

adjetivo (appel, réunion,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

être perdu pour

adjetivo (além de alcance) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle était autrefois une Chrétienne pieuse, mais aujourd'hui, elle est perdue pour l'Église.

perdu

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Se você cancelar sua reserva após essa data, seu depósito será perdido.
Si tu annules ta réservation après cette date, ton dépôt de garantie sera perdu.

perdre

adjetivo (Jeux d'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu tenho trezentos dólares perdidos.
J'ai perdu trois cents dollars.

tombé

adjetivo (morto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Muitos homens jovens foram perdidos na Grande Guerra.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a péri à la guerre.

en peine

(condenado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
O inferno deve estar cheio de almas perdidas.
On dit que l'Enfer est plein d'âmes en peine.

désemparé

(figurativo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Shelly ficou perdida depois que seus pais morreram.
Shelly s'est retrouvée désemparée à la mort de ses parents.

perdu

adjetivo (objet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eu estou tentando encontrar minhas chaves perdidas.
J'essaie de trouver mes clés égarées (or: les clés que j'ai égarées).

perdu

adjetivo (confuso) (figuré, personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Você parece perdido. Lembre-se de ler a página um primeiro.
Tu as l'air perdu. Lis la première page avant de commencer.

errant

(animal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Adam deu ao gato perdido um pouco de leite.
Adam a donné du lait au chat errant.

qui se perd

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tomar chá e conversar estão se tornando uma arte ultrapassada.
Le thé et la conversation est un art qui se perd.

animal errant, animal perdu

substantivo masculino (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Julgando pela sua aparência doente, o cachorro era definitivamente abandonado.
À en juger par son apparence négligée, le chien était définitivement un animal errant.

perplexe

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O estudante confuso tentou com todas as suas forças entender o problema de matemática.
L'étudiant perplexe essayait de toutes ses forces de comprendre le problème de maths.

épars

(BRA, deixado fora do lugar) (plusieurs objets)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jane pegou os brincados jogados, que seu bebê deixou espalhados pela sala, e os guardou na caixa.
Jane a ramassé les jouets épars laissés par son tout-petit dans le salon et les a rangés dans le coffre à jouets.

vide

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Plusieurs élèves avaient le regard vide de toute expression alors qu'ils tentaient de résoudre les problèmes de maths.

sans but

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

plongé dans , absorbé dans

adjetivo (ficar absorvido) (figuré)

Ele estava absorto pelo livro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il était perdu dans ses pensées.

qui se languit d'amour

locução adjetiva (pessoa)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

intraduisible

(sentido traduzido de forma inadequada)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.

perdu, disparu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

perdu depuis longtemps

expressão (objet)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées

expressão (figurado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

être fichu

Si le frein d'urgence ne marche pas, nous sommes foutus.

chaînon manquant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rattraper le temps perdu

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en rester bouche bée, ne pas savoir quoi dire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être perdu pour

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer au compte de pertes et profits, passer en pertes et profits

(informal) (Comptabilité)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vamos ter que dar como perdido o armazém que foi destruído pelo incêndio.
Nous allons devoir passer l'entrepôt qui a brûlé au compte de pertes et profits.

préoccupé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique

(pays, entreprise)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le pays était au dernier rang l'Europe.

gagner du temps

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Afin de gagner du temps, Ian a dû travailler durant sa pause déjeuner.

passer (au compte de pertes et profits, en pertes et profits)

(informal) (Comptabilité)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se alguém lhe deve dinheiro e não paga, você pode cancelar a dívida e dar como perdido para a sua empresa.
Si quelqu'un vous doit de l'argent et ne paie pas, vous pouvez annuler la dette et la passer en pertes et profits de l'entreprise.

ne pas miser sur

Eu não apostaria contra ele ganhar a promoção.
Je ne miserais pas sur un refus de sa promotion.

perdre

expressão verbal (não fazer-se entender)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você está me deixando perdido. Pode repetir mais devagar?
Je ne vous suis plus. Vous pourriez répéter plus doucement ?

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de perdido dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.