Que signifie caso dans Portugais?

Quelle est la signification du mot caso dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser caso dans Portugais.

Le mot caso dans Portugais signifie liaison, aventure, cas, cas, cas, cas, cas, affaire, en cas de, cas, liaison, aventure, velléité (de ), lubie (pour ), renvoi juridique, passade, amourette, batifolage amoureux, badinage, (petit) copain, (petite) copine, événement, fait, idylle, exemple, crise, au cas où + [conditionnel], sinon, cas particulier, cas exceptionnel, précédent, si besoin (est), [prestation] facturable uniquement en cas de succès, si nécessaire, si besoin, en aucun cas, dans ce cas, dans ce cas-là, en ce cas, selon le cas, de toute façon, dans ce cas-ci, dans ce cas, au cas par cas, en cas de, sinon, dans ce cas, c'est selon, être fichu, immeuble vétuste, immeuble pas aux normes anti-incendie, affaire vite résolue, accusatif, vilain, mauvais, étude de cas, cas désespéré, aventure (amoureuse), pauvre + [substantif], cas typique, gestionnaire de cas, proposant, proposante, faire des vagues, prendre à la légère, autrement, au cas où, en cas de, énormément, extrêmement, triste affaire, fâcheuse affaire, triste situation, cas fortuit, affaire vite résolue, avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique, histoire d'amour, coucher à droite à gauche, avoir une aventure avec, ou bien, accusatif, instrumental, avoir une aventure. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot caso

liaison, aventure

substantivo masculino (romance) (romantique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele teve um caso com a secretária.
Il a eu une relation amoureuse avec sa secrétaire.

cas

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cada caso de uma criança que fica para trás na escola é motivo de preocupação.

cas

substantivo masculino (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nossa mãe tem um caso de pneumonia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.

cas

substantivo masculino (Situation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Achamos que ia chover, mas não foi o caso.
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.

cas

substantivo masculino (gramática) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há uma forma diferente no caso acusativo.
Il y a une forme différente à l'accusatif.

cas

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este é um caso claro de interferência política.
C'est un exemple évident d'ingérence politique.

affaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Os negócios do Estado exigem boas políticas e administradores capazes.

en cas de

conjunção

Prends ton parapluie, en cas de pluie.

cas

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Embora qualquer europeu possa se qualificar, nessa caso foi um espanhol.
N'importe quel Européen aurait fait l'affaire, mais dans le cas présent, c'était un Espagnol.

liaison, aventure

substantivo masculino (caso amoroso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O político teve um caso amoroso com uma colaboradora durante sua campanha.
Le politicien a eu une liaison avec une de ses employés pendant sa campagne.

velléité (de ), lubie (pour )

substantivo masculino (figurado, informal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

renvoi juridique

substantivo masculino (direito) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passade, amourette

substantivo masculino (romântico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim tinha um caso com uma colega de trabalho.
Jim a eu une brève liaison avec une collègue.

batifolage amoureux, badinage

(vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

(petit) copain, (petite) copine

substantivo masculino (gíria: namorado(a), caso romântico) (familier)

Lá vem a Angela e o novo caso dela.
Voilà Angela et son nouveau copain.

événement, fait

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Houve uma ocorrência por mau comportamento, mas o relatório escolar de Peter geralmente é bom.
L'impolitesse de Peter fut un événement rare (or: n'est arrivée qu'une fois) ; son bulletin est bon généralement.

idylle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O romance de Andrew e Tara durou anos.
L'idylle d'Andrew et Tara a duré des années.

exemple

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este é um exemplo de abuso de poder.
C'est un exemple d'abus de pouvoir.

crise

substantivo masculino (Médecine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A menina está tendo outro episódio de febre do feno.
La fillette a une nouvelle crise de rhume des foins.

au cas où + [conditionnel]

advérbio

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Leve seu guarda-chuva, caso chova.
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

sinon

(de outro modo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira.
Nous devrions aller au cinéma, sans quoi nous allons rester ici à la maison toute la soirée.

cas particulier, cas exceptionnel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

précédent

(caso de tribunal que serve como precedente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce cas constitue un précédent.

si besoin (est)

expressão verbal

Si besoin (est), je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport.

[prestation] facturable uniquement en cas de succès

expressão (direito)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

si nécessaire, si besoin

(condição de necessidade)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

en aucun cas

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans ce cas, dans ce cas-là, en ce cas

locução adverbial (se acontecer)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Vous serez informé si l'un des articles n'est pas disponible et dans ce cas, le magasin vous proposera une alternative.

selon le cas

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de toute façon

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eu não queria ir à festa de jeito algum, mas, de qualquer forma, ela já acabou.
Je ne voulais pas du tout aller à la fête, mais c'est fini maintenant, de toute façon.

dans ce cas-ci

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur.

dans ce cas

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au cas par cas

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en cas de

locução prepositiva

En cas d'incendie, sortez par la sortie de secours la plus proche.

sinon

expressão (courant)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
C'est tout ce que j'ai à vous proposer. Sinon, je ne vois rien qui puisse convenir.

dans ce cas

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

c'est selon

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être fichu

Si le frein d'urgence ne marche pas, nous sommes foutus.

immeuble vétuste, immeuble pas aux normes anti-incendie

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affaire vite résolue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'est une affaire de violence policière vite résolue.

accusatif

(gramática: objeto) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'accusatif du mot latin "tu" est "te".

vilain, mauvais

(doença) (rhume surtout)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mon frère a une sacrée rougeole.

étude de cas

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Para ajudá-lo a entender o processo de tradução, eu preparei um estudo de caso de uma tradução de livro.
Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.

cas désespéré

(figurativo: pessoa sem nenhuma chance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aventure (amoureuse)

(relacionamento romântico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle a une aventure avec un homme marié.

pauvre + [substantif]

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Andrew est vraiment un pauvre garçon : son père le bat, sa mère est alcoolique, et en plus il n'a pas d'amis.

cas typique

(exemplo clássico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous sommes en présence d'un cas typique de mauvaise interprétation de l'information.

gestionnaire de cas

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

proposant, proposante

expressão (Médecine : premier patient)

faire des vagues

(causar problemas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gardez vos doutes pour vous et ne faites pas de vagues.

prendre à la légère

expressão (não dar importância)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

autrement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Si les choses s'étaient déroulées autrement, peut-être ne nous serions-nous jamais rencontrés.

au cas où

(se acontecer)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
No caso de isso não chegar, não se preocupe.
Au cas où ça n'arriverait pas, ne t'en fais pas.

en cas de

locução conjuntiva

En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

énormément, extrêmement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je suis extrêmement déprimé.

triste affaire, fâcheuse affaire, triste situation

(situação de infortúnio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maladie ne fera que s'aggraver...oui, c'est une bien triste situation.

cas fortuit

(Direito) (Droit, technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.

affaire vite résolue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La construction du pipeline a été une affaire vite résolue.

avec des problèmes financiers, dans une mauvaise situation économique

(pays, entreprise)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le pays était au dernier rang l'Europe.

histoire d'amour

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances.

coucher à droite à gauche

expressão verbal (figurado, caso extraconjugal) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Helen suspeita que o marido dela está tendo uma aventura.
Helen soupçonne son mari de coucher à droite à gauche.

avoir une aventure avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Helen pegou o marido dela tendo um caso amoroso com outra mulher.
Helen a surpris son mari en train de coucher avec une autre femme.

ou bien

locução adverbial (à défaut)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Diga algo útil, caso contrário fique quieto.
Dis quelque chose d'utilise, sinon tais-toi.

accusatif

(gramática) (Grammaire, après un verbe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'accusatif indique le complément d'objet d'un verbe ou d'une préposition.

instrumental

(gramática) (Grammaire : cas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir une aventure

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Rick suspeita que sua esposa esteja tendo um caso.
Rick soupçonnait sa femme d'avoir une aventure.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de caso dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.