Que signifie pesi dans Italien?

Quelle est la signification du mot pesi dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pesi dans Italien.

Le mot pesi dans Italien signifie pencher, pencher, pendre, pencher, être penché, pencher, pendre, corvée, peser, peser, ralentir, enfoncer, accabler, peser, pondérer, poids, pression, poids, peso, fardeau, poids, poids, fardeau, boulet, poids, fardeau, poids, poids, charge, poids, poids, poids, poids, importance, gravité, poids, poids, poids, poids, influence, poids, poids, influence, importance, charge, poids, importance, charge, plomb, handicap, poids, poids, charge, responsabilité, to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de, faire pencher la balance, faire pencher la balance en faveur de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pesi

pencher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il tavolo pendeva e la penna di Rachel continuava a rotolare via.
La table penchait et le stylo de Rachel n'arrêtait pas de rouler et de tomber par terre.

pencher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les tournesols penchaient avec le vent.

pendre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le decorazioni di Halloween pendevano dal soffitto.
Les décorations d'Halloween pendaient du plafond.

pencher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi sembra che questo muro penda leggermente a sinistra.
Il me semble que ce mur penche un peu vers la gauche.

être penché

verbo intransitivo

A Pisa c'è una torre famosa che pende da un lato.
À Pise, il y a une tour célèbre qui penche d'un côté.

pencher

verbo intransitivo (action, mouvement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La torre pendente di Pisa pende verso l'entroterra.
La tour de Pise penche dans la direction opposée à celle de la mer.

pendre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acqua cadeva giù dal tetto perché la grondaia penzolava mezza strappata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La gouttière s'est détachée et l'eau de pluie coule le long du mur.

corvée

(non allettare)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fare esercizi di matematica mi pesa.
Les problèmes de maths, c'est vraiment la corvée.

peser

verbo transitivo o transitivo pronominale (mesurer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam pesò la farina per il pane.
Adam a pesé la farine pour le pain.

peser

verbo transitivo o transitivo pronominale (avoir pour poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Queste mele pesano quasi mezzo chilo.
Ces pommes pèsent presque 500 g.

ralentir, enfoncer, accabler

(rendere la vita difficile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.
Le travail m'accable ces temps-ci.

peser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark pesa meno di Rick.
Mark pèse moins que Rick.

pondérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (statistica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I dati sono stati pesati sulla densità di popolazione.
Les résultats ont été pondérés pour prendre en compte la densité de population.

poids

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel système de poids et mesures utilisent-ils au Royaume-Uni ?

pression

(force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il peso delle macerie dell'edificio crollato era troppo per le forze di Alf.
La pression exercée par les gravats du bâtiment effondré était trop forte pour qu'Alf les repousse.

poids

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Misura il peso di questi due oggetti e dimmi quale è più pesante.
Mesurez le poids de ces deux objets et dites-moi lequel est le plus lourd.

peso

sostantivo maschile (valuta) (monnaie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tom ha comprato una nuova maglia al mercato per venti pesos.

fardeau

sostantivo maschile (anche figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poids

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo peso era sufficiente per tenere aperta la porta.
Son poids suffisait à garder la porte ouverte.

poids

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il peso di questo libro è sorprendente perché è così piccolo.

fardeau, boulet

sostantivo maschile (figurato: seccatura)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I gioielli che ho ereditato da mia nonna sono diventati un peso perché mi costano una fortuna da assicurare.
Les bijoux dont j'ai hérité de ma grand-mère sont devenus un fardeau : ils me coûtent cher à assurer.

poids

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fardeau

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le spese per le due macchine sono un peso sull'economia della famiglia.
Le remboursement des deux voitures est un fardeau sur les ressources de la famille.

poids

sostantivo maschile (corporeo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cerco di mantenere un peso sano.
J'essaie de maintenir un poids sain.

poids

sostantivo maschile (massa corporea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quanto peso hai perso dopo aver eliminato lo zucchero dalla tua dieta?
Comment de poids as-tu perdu après avoir éliminé le sucre de ton alimentation ?

charge

sostantivo maschile (figurato) (responsabilité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Essere responsabile della famiglia è per lui un peso.
La responsabilité de la famille est une charge pour lui.

poids

sostantivo maschile (grasso in eccesso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non importa quanta dieta faccia, non riesco a liberarmi di questo peso.
J'ai beau faire des régimes, je n'arrive pas à me débarrasser de ce poids.

poids

sostantivo maschile (bilance) (pour balance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le vecchie bilance usavano piccoli pesi per controbilanciare la merce acquistata.
Les vieilles balances utilisaient des petits poids pour peser les denrées.

poids

sostantivo maschile (attrezzo ginnico) (Musculation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha afferrato i pesi da trenta chili per i suoi esercizi pettorali.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On m'a conseillé d'utiliser des haltères pour me muscler.

poids

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prendersi cura di entrambi i genitori anziani era un grosso peso sulle sue spalle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle considéra cette nouvelle responsabilité comme un fardeau.

importance

sostantivo maschile (importanza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non do peso all'età dei candidati. Il migliore avrà il lavoro.
Je n'accorde aucune importance à l'âge des candidats. Le meilleur aura le boulot.

gravité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il sacerdote pronunciò al funerale parole di grande peso e rispetto.
Le prêtre parla avec beaucoup de gravité et de respect lors des funérailles.

poids

(influenza) (figuré : influence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lei ha molto peso nelle decisioni di lui.
Elle a beaucoup de poids dans les décisions qu'il doit prendre.

poids

sostantivo maschile (preponderanza) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il peso della maggioranza era tale che non è stato un problema approvare la legge.
Le poids de la majorité était si lourd que la législation passa sans problème.

poids

sostantivo maschile (ginnastica) (Athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel lancio del peso bisogna scagliare il peso il più lontano possibile.
Dans le lancer du poids, tu dois lancer le poids le plus loin possible.

poids

sostantivo maschile (pugilato) (Boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mohammad Alì apparteneva alla categoria dei pesi massimi.
Mohammed Ali boxait dans la catégorie poids lourd.

influence

sostantivo maschile (influenza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'analisi mostra che le entrate hanno un grosso peso per chi compra auto costose.
L'analyse démontre que le revenu a une influence sur qui achète des voitures chères.

poids

sostantivo maschile (sport: getto del peso) (Athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'atleta ha lanciato il peso a venti metri.
L'athlète envoya le poids à 20 mètres.

poids

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

influence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'opinione del regista è di grande influenza.
Le poids de la France dans le secteur du luxe est considérable.

importance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.
Le scientifique est de grande importance pour le succès de cette mission.

charge

(figuré : pression psychologique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha troppi oneri emotivi per rilassarsi come si deve.
Son stress l'empêchait de se détendre correctement.

poids

(figurato) (figuré : fardeau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Portava ancora la croce della sua relazione fallita.
Elle pliait toujours sous le poids de ses échecs sentimentaux passés.

importance

(de grande, haute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nuovo edificio è di grande importanza, e cambierà l'opinione comune riguardo al design.
Ce nouveau bâtiment est d'une grande importance, et changera l'opinion des gens sur l'architecture.

charge

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non portare molte valigie: sarà solo un peso quando viaggerai in treno.
Ne prends pas plein de bagages : ils ne seront qu'une charge quand tu voyageras en train.

plomb

sostantivo maschile (pesca) (Pêche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

handicap

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato.
L'éducation de Frank est devenue un handicap lorsqu'est venu le temps de se trouver un emploi parce qu'il était surqualifié.

poids

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il libro è stato usato come peso per tenere aperta la porta.
Le livre était utilisé comme poids pour tenir la porte ouverte.

poids

sostantivo maschile (psicologico) (figuré : stress)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sentì che gli era stato tolto un peso di dosso quando superò l'esame.
Le poids qui pesait sur ses épaules a disparu après son dernier examen.

charge

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le spese postali sono un peso significativo sulle nostre risorse.
Les dépenses de courrier sont une charge importante sur nos ressources.

responsabilité

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hai tu l'onere di far sì che il progetto abbia successo.
Vous avez la responsabilité du succès de ce projet.

to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ça, c'était intéressant ! J'étais suspendu à ses lèvres.

faire pencher la balance

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire pencher la balance en faveur de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: avvantaggiare) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pesi dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.