Que signifie possibilità dans Italien?

Quelle est la signification du mot possibilità dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser possibilità dans Italien.

Le mot possibilità dans Italien signifie possibilité, possibilité, probabilité, possibilité, possibilité, éventualité, coup, compétence, possibilité, occasion, possibilité, (toute) l'étendue, moindre chance, chance, chance, perspective, portée, capacité, probabilité, chance, opportunité, éventualité, contingence, si en a l'occasion, il y a une petite possibilité (pour que + [subjonctif]), d'assez bonnes chances (de faire ), dernier recours, dernier ressort, l'ombre d'une chance, nouvelle tentative, autre tentative, peu de chances, aucune chance, seule solution, possibilité infime, dernière chance, faible espoir, faible chance, cote du pot, avoir une chance de faire, avoir de bonnes chances, avoir de bonnes chances de faire, avoir sa chance, avoir une chance, n'avoir aucune chance, tortiller ses arrières, si jamais, être dépassé, viabilité, peu de chance, deuxième chance, seconde chance, ne pas avoir l'occasion (de faire ), occasion qui se présente, avoir une chance de faire, avoir une chance de faire, faire tout son possible pour , faire son maximum pour, peut-être, ne pas avoir l'occasion de faire, chance, occasion, avoir l'occasion de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot possibilità

possibilité

sostantivo femminile (capacité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo orologio le dà la possibilità di sapere l'ora in cinque città diverse.
Cette montre vous donne la possibilité d'indiquer l'heure de cinq villes.

possibilité

sostantivo femminile (éventualité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se gli affari non migliorano la chiusura della fabbrica rientra fra le possibilità.
La fermeture de l'usine est une possibilité, si sa situation financière ne s'améliore pas.

probabilité, possibilité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esiste sempre una possibilità che il sistema previdenziale possa essere raggirato.
La probabilité que des gens profitent du système d'allocation existera toujours.

possibilité, éventualité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è la possibilità che vengano creati dei robot domestici in grado di svolgere tutti i lavori di casa.
La création de robots domestiques qui feront toutes les tâches ménagères est une possibilité. Nous nous efforçons de rendre le dictionnaire parfait mais il subsiste toujours une possibilité d'erreur.

coup

sostantivo femminile (Sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggi, in battuta, ha colpito tre volte su tre possibilità.
Il a tapé la balle trois fois en trois coups aujourd'hui.

compétence

(limite) (capacité à comprendre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo concetto va oltre le possibilità della maggior parte degli studenti.
Cette idée va au-delà des compétences de la majorité des étudiants.

possibilité

(opportunité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è una possibilità di sviluppo per questo prodotto?
Y a-t-il une possibilité d'amélioration sur ce produit ?

occasion

sostantivo femminile (eventualità) (opportunité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ci potrebbe essere la possibilità di sciare quando saremo lì.
Nous aurons peut-être la chance de skier une fois là-bas.

possibilité

sostantivo femminile (probabilité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo un certo numero di possibilità per risolvere questa situazione.
Plusieurs possibilités s'offrent à nous pour régler cette situation.

(toute) l'étendue

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

moindre chance

sostantivo femminile (dans une négation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ora la squadra non ha chance di vincere.
Notre seule chance est si le col est ouvert ; si on passe par là, on peut arriver à temps.

chance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dobbiamo assicurarci che il nostro piano includa tutto: non possiamo lasciare niente al caso.
Nous devons nous assurer que notre plan couvre tout : il ne faut rien laisser au hasard.

chance, perspective

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo corso offre la prospettiva di trascorrere un anno a Parigi.
Ce programme offre la chance de passer un an à Paris.

portée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

capacité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le stampanti 3D hanno la capacità di creare componenti per aerei.
Les imprimantes 3D ont la capacité de pouvoir produire des pièces détachées pour avion.

probabilité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è un'alta probabilità che il sindaco attuale venga rieletto.
Il y a une forte probabilité pour que le maire actuel soit réélu.

chance

sostantivo femminile (opportunité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spero di avere l'occasione di viaggiare.
J'espère avoir une chance de voyager.

opportunité

sostantivo femminile (occasione) (aubaine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo l'opportunità di comprare la casa ad un prezzo eccellente.
Nous avons l'opportunité d'acheter la maison à un excellent prix.

éventualité, contingence

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

si en a l'occasion

sostantivo femminile

Accetterei quel lavoro se ci fosse la minima possibilità.
Je prendrais ce travail si on m'en donnait l'occasion

il y a une petite possibilité (pour que + [subjonctif])

d'assez bonnes chances (de faire )

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Tu penses que l'équipe a d'assez bonnes chances de gagner le titre ?

dernier recours, dernier ressort

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Come ultima risorsa per conquistarla, le comprò 12 dozzine di rose. // Sei la mia ultima spiaggia (or: la mia ultima possibilità), se non mi presti quei soldi perderò la casa.
Comme dernier recours pour la conquérir, il lui a acheté douze douzaines de roses. // Tu es mon dernier recours. Si tu ne me prêtes pas l'argent, je perdrai la maison.

l'ombre d'une chance

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mio marito potrebbe candidarsi, ma ha ben poche possibilità.
Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas l'ombre d'une chance.

nouvelle tentative, autre tentative

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se mi dai un'altra possibilità per risolvere l'indovinello, sono sicuro di farcela.
Si tu me donnes une autre chance pour résoudre cette énigme, je suis sûr que je vais y arriver.

peu de chances

sostantivo plurale femminile

Ci sono poche probabilità che quella vecchia carretta resista a un viaggio così lungo. I dottori dissero che era in coma e aveva poche possibilità di guarigione.
Il y a peu de chances que notre vieux tacot supporte un aussi long voyage. D'après les médecins, il est dans le coma et a peu de chances d'en sortir.

aucune chance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non hai alcuna possibilità di trovare i biglietti per il gioco ormai.
Tu n'as aucune chance d'avoir des billets pour le match aussi tard.

seule solution

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non c'è trasporto pubblico dove abito, quindi la mia unica possibilità è muovermi in macchina.
Il n'y a pas de transports en commun autour d'ici, ma seule solution est de prendre la voiture.

possibilité infime

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è una possibilità molto remota che un grosso asteroide distrugga la terra oggi.
Il existe une possibilité infime qu'un astéroïde détruise la Terre aujourd'hui.

dernière chance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'était un rendez-vous de la dernière chance pour lui...

faible espoir

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faible chance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cote du pot

(poker)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si la cote du pot est de 3 contre 1, cela signifie que le joueur qui gagnera le coup sera en mesure de remporter trois fois sa mise de départ.

avoir une chance de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Johnson ha la possibilità di un altro titolo mondiale.
Johnson a une chance de décrocher un second titre mondial.

avoir de bonnes chances

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho una buona possibilità di vincere la gare.
J'ai de bonnes chances de gagner la course.

avoir de bonnes chances de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho buone possibilità di vincere la borsa di studio quest'anno.
J'ai de bonnes chances de décrocher la bourse cette année.

avoir sa chance, avoir une chance

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli stornelli si nutrono in branco e possono ripulire intere casette per uccelli prima che altre specie abbiano una chance.

n'avoir aucune chance

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La voiture a percuté Brigitte à 110 km/h, elle n'avait aucune chance.

tortiller ses arrières

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

si jamais

locuzione avverbiale

Nella remota possibilità che venga a piovere, rimanderemo la gara a domani.

être dépassé

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

viabilité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tecnologia a ultrasuoni permette di determinare le possibilità di sopravvivenza del nascituro.
L'échographie permet de déterminer la viabilité du bébé à naître.

peu de chance

sostantivo plurale femminile

deuxième chance, seconde chance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nel paracadutismo non ci sono seconde possibilità.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quand on jouait aux cowboys et aux Indiens, on avait une deuxième vie.

ne pas avoir l'occasion (de faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La settimana scorsa ho visto questo articolo e volevo commentarlo, ma non ne ho avuto la possibilità fino ad ora.
J'ai vu l'article la semaine dernière et ai voulu le commenter mais je n'en ai pas eu l'occasion avant maintenant.

occasion qui se présente

verbo transitivo o transitivo pronominale (changement de sujet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si l'occasion se présente, j'essaierai de gagner.

avoir une chance de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La squadra non ha mai avuto davvero la possibilità di battere il Real Madrid.
En tout état de cause, l'équipe n'avait aucune chance de battre le Real Madrid.

avoir une chance de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Audrey ha la possibilità di entrare ad Harvard.
Audrey a une chance d'entrer à Harvard

faire tout son possible pour , faire son maximum pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

peut-être

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dopotutto è possibile che oggi non piova.
Finalement, il ne pleuvra peut-être pas aujourd'hui.

ne pas avoir l'occasion de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La piscina aveva un bell'aspetto, ma non abbiamo avuto la possibilità di usarla.
La piscine était belle mais nous n'avons pas eu l'occasion de l'utiliser.

chance, occasion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir l'occasion de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quest'estate riesco ad andare a Parigi.
J'ai l'occasion d'aller à Paris cet été.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de possibilità dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.