Que signifie prestar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot prestar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser prestar dans Portugais.

Le mot prestar dans Portugais signifie apporter, fournir, déposer, introduire, aider, servir, aider, être très attentif, être bien attentif, écouter, rendre hommage à, honorer, écouter, se fermer, se livrer à, prêter serment, venir en aide à, to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de, rendre hommage, rendre hommage à, être attentif, être attentive, être attentif, être attentive, rendre hommage à , rendre un dernier hommage à, to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de, faire attention, écouter, écouter, suivre, guetter, rendre compte à, rendre hommage à , rendre un dernier hommage à, faire attention à, ne pas prêter l'oreille à, prêter attention à , faire attention à , tenir compte de, faire attention à, faire attention à, écouter, faire attention à, répondre de, nul, nulle en/à, avoir conscience de, faire attention, se souvenir (précisément) de, faire attention à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot prestar

apporter, fournir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marilyn prestou um relato dos eventos que levaram ao assalto.
Marilyn a apporté (or: fourni) une explication des événements qui avaient précédé le vol.

déposer, introduire

verbo transitivo (jurid, queixa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O trabalhador prestou uma queixa contra sua empresa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'employé intenta un procès contre son employeur.

aider, servir

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

aider

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No fim, nenhuma dessas medidas desesperadas serviu para ele.
En fin de compte, aucune de ces mesures désespérées ne l'a aidé.

être très attentif, être bien attentif

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'étais très attentif mais je n'ai toujours aucune idée de la manière dont le magicien a volé ta montre !

écouter

(arcaico, literário)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si j'avais écouté les conseils de ma mère, je n'en serais pas là.

rendre hommage à

honorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écouter

(porter attention)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Escute os conselhos da sua mãe.
Écoutez-moi bien attentivement.

se fermer

(personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se livrer à

verbo pronominal/reflexivo (formal)

Acredito que você não vai mais se prestar a tal comportamento infantil.
J'espère bien que tu ne te livreras plus à un comportement aussi enfantin.

prêter serment

expressão (compromisso, promessa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le président a prêté serment de défendre la Constitution.

venir en aide à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ça, c'était intéressant ! J'étais suspendu à ses lèvres.

rendre hommage

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
À son enterrement, tous ses amis lui ont rendu hommage en jetant une rose sur son cercueil.

rendre hommage à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Todos prestaram homenagem a bravura dos bombeiros ao resgatarem a criança.
Tout le monde a salué la bravoure des pompiers qui ont sauvé l'enfant.

être attentif, être attentive

(dar atenção especial)

Notez bien, tout le monde : le travail doit être terminé aujourd'hui.

être attentif, être attentive

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il est temps que tu te réveilles et que tu te concentres.

rendre hommage à , rendre un dernier hommage à

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

to hang on sb's every word : être suspendu aux lèvres de

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O discurso foi tão interessante que o público estava prestando atenção a cada palavra. Ela o idolatra, e presta atenção a tudo que ele fala.
Le discours était tellement intéressant que le public était suspendu aux lèvres du président.

faire attention

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ao dirigir no inverno, você tem que ter cuidado com poças de gelo.
Quand vous conduisez l'hiver, vous devez faire attention aux plaques de verglas.

écouter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pam prestou atenção no aviso de tempestade e foi para o abrigo.
Pam a tenu compte de l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.

écouter, suivre

expressão verbal (ce qui se passe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você!
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !

guetter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rendre compte à

(ser responsável perante um superior)

Dans l'organisation actuelle, je rends compte au directeur et onze autres personnes me rendent compte.

rendre hommage à , rendre un dernier hommage à

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire attention à

expressão verbal

Por favor preste atenção a estas informações importantes.
J'attire votre attention sur cette information importante.

ne pas prêter l'oreille à

prêter attention à , faire attention à , tenir compte de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire attention à

expressão verbal

Preste muita atenção a cada palavra que ele disser.
Fais attention à tout ce qu'il dit.

faire attention à

locução verbal

Ele disse para os alunos prestarem muita atenção às suas instruções enquanto ele conduzia o experimento.
On a dit aux étudiants de faire bien attention à ses instructions tandis qu'il faisait l'expérience.

écouter

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preste atenção a mim quando estou tentando lhe dizer uma coisa importante.
Écoute-moi quand j'essaye de te dire quelque chose d'important.

faire attention à

locução verbal

Preste atenção onde você anda; o chão está molhado.

répondre de

expressão verbal

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Pediram que prestássemos conta de nossas ações.
On nous a demandé de justifier nos actions.

nul, nulle en/à

(pessoa: incompetente, inútil)

Sou ruim no futebol americano, e John é ruim no xadrez.
Je suis nul au foot et John est nul aux échecs.

avoir conscience de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle n'est pas restée longtemps, n'oubliant pas qu'il fallait qu'elle étudie un peu avant d'aller se coucher.

faire attention

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Por favor, preste atenção quando estiver atravessando a estrada.
Faites attention en traversant la route.

se souvenir (précisément) de

expressão verbal

Ele podia prestar conta de cada centavo que gastou.
Il se souvenait précisément de chaque penny qu'il avait dépensé.

faire attention à

locução verbal

Preste atenção nos degraus escorregadios.
Faites attention aux marches glissantes.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de prestar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.