Que signifie profilo dans Italien?

Quelle est la signification du mot profilo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser profilo dans Italien.

Le mot profilo dans Italien signifie profil, profil, profil, état, profil, silhouette des immeubles, direction, esquisse, silhouette, ligne, contour, silhouette, faire le profil de, décrire, menton, profil, profil aérodynamique, analyse des empreintes génétiques, discrétion, (bien) en vue, baguette d'angle, profil public, sous-faces, faire profil bas, faire profil bas, tranquille, relax, silhouette en carton, très en vue, bords irréguliers, to be silhouetted : se découper, se dessiner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot profilo

profil

sostantivo maschile (lineamenti) (d'un visage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hannah pensava che il profilo di John fosse più interessante dell'aspetto frontale del suo volto.
Hannah trouvait le visage de Josh plus intéressant de profil que de face.

profil

sostantivo maschile (curriculum) (d'un meurtrier surtout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La polizia ha tracciato un profilo dell'omicida con l'aiuto di uno psicologo.
Le portrait de l'auteur indique qu'elle a trois enfants et qu'elle vit à la campagne.

profil

sostantivo maschile (lineamenti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Agatha ha guardato il profilo del palazzo.
Agatha regarda le profil de l'immeuble.

état, profil

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo profilo della popolazione è stato studiato molto dettagliatamente.
Ce profil démographique est très bien documenté.

silhouette des immeubles

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il profilo dei palazzi della città era impressionante di notte.
La silhouette des immeubles était impressionnante de nuit.

direction

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Segui il profilo delle montagne e arriverai alla città.
Suis la direction des montagnes et tu arriveras à la ville.

esquisse

(objet, personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'artista ha fatto uno schizzo del profilo della modella.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a mis à peine une minute pour dessiner le profil de cette dame.

silhouette

(di una persona)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Vedevo le sagome di due persone dietro la tenda.
Je pouvais voir les silhouettes de deux personnes à l'ombre.

ligne

(contorni, tratti) (contour, souvent au pl)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La nuova auto è stata ammirata per le sue belle linee curve.
La nouvelle voiture était admirée pour ses belles lignes courbes.

contour

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous pouvions voir devant le contour du bâtiment à travers le brouillard.

silhouette

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'edificio ha la forma di un cetriolo.
Le bâtiment a la silhouette d'un cornichon.

faire le profil de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'un meurtrier surtout)

La polizia sta tracciando un profilo dell'omicida.
La police fait le profil du meurtrier.

décrire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il libro traccia un profilo di alcune star dell'epoca d'oro di Hollywood.
Le livre dresse le portrait de plusieurs stars de la grande époque d'Hollywood.

menton

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'uomo attraente aveva un profilo del mento molto pronunciato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On parle d'un menton saillant.

profil, profil aérodynamique

sostantivo maschile (ingegneria, fluidodinamica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

analyse des empreintes génétiques

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'impronta genetica o profilo genetico è usata in medicina legale nel confronto tra campioni genetici di indagati con quelli delle prove.

discrétion

sostantivo maschile (figurato: che non si distingue) (personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il politico ha tenuto un profilo basso per diversi mesi in seguito allo scandalo.

(bien) en vue

sostantivo maschile (position, personne)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Riesce a mantenere il suo alto profilo grazie al molto lavoro in televisione.
Il réussit à rester bien en vue en travaillant beaucoup à la télévision.

baguette d'angle

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Per unire i fogli di cartongesso negli angoli si usano dei profili angolari.

profil public

sostantivo maschile (internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mettere un numero di telefono in un profilo pubblico su un social network può essere pericoloso.

sous-faces

(toiture)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

faire profil bas

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio.
Après la dispute, j'ai rasé les murs pendant quelques jours. Les espions ont tendance à raser les murs pour tenter de passer inaperçus.

faire profil bas

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tranquille, relax

locuzione aggettivale (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La festa fu semplicemente una riunione di basso profilo con pochi amici.
Ce n'était qu'une petite fête tranquille entre amis.

silhouette en carton

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

très en vue

locuzione aggettivale (personne)

Questo avvocato ha difeso una sfilza di clienti di alto profilo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cet avocat a travaillé sur des cas très médiatisés.

bords irréguliers

sostantivo maschile (letterale)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Invece di usare le forbici ha strappato la carta per ottenere un bordo irregolare.
Elle a déchiré le papier au lieu d'utiliser des ciseaux parce qu'elle voulait des bords irréguliers.

to be silhouetted : se découper, se dessiner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de profilo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.