Que signifie proprio dans Italien?

Quelle est la signification du mot proprio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser proprio dans Italien.

Le mot proprio dans Italien signifie propre, trop, grave, propre, vrai, son, sa, ses, en plein, même, justement, précisément, en plein, mais vraiment, franchement, super, hyper, en plein, trop, exactement, précisément, particulièrement, tout simplement, tout droit, en plein, totalement, vraiment, ... ou pas, intrinsèque, propre, littéralement, tout simplement, privé, individuel, distinctif, distinctive, vraiment, très, tellement, vraiment, réellement, aucun, pas le moindre, super, comme pas deux, grandeur nature, même, avoir complètement raison, avoir totalement raison, autorégulé, auto-réglementé, ouais, entrer dans, à l'aise, parfaitement, emprunt, être d'accord, assimiler, se recentrer, perturbé, troublé, masturbatoire, éhonté, effronté, pas tout à fait exact, pas tout à fait correct, excellent, pas dans son élément, dans son petit monde, dans son univers, complet, complète, à la rigueur, à la limite, éventuellement, juste en face, juste ici, juste là, à l'instant, exactement le contraire, en son for intérieur, dans son for intérieur, en place, juste en face, maintenant, juste en face, sous le commandement de, au même moment, à ce moment-là, comme on veut, comme on le souhaite, à son propre rythme, dans son élément, à ses risques et périls, to be in thrall to sth/sb : être prisonnier de , être esclave de, prétendument, sans attendre son tour, (tout) comme, au moment où, simplement parce que, ton genre, ton truc, ton style, en ta possession, en votre possession, juste à côté de, dans l'exercice de ses fonctions, et voilà, sous le nez de, chacun pour soi, tout seul, dès le début, dès le départ, pas exactement, pas tout à fait, c'est ça, (c'est) juste, exactement ce qu'il fallait, c'est là le cœur du problème, là se situe le problème, voilà ce qu'il faut, c'est vrai, c'est ce que [personne] avait en tête, loin de là, Tu m'étonnes!, c'est exactement ce dont j'avais besoin. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot proprio

propre

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'ho visto con i miei propri occhi!
Je l'ai vu de mes propres yeux !

trop, grave

(familier, jeune)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

propre

(possession)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La mia macchina non è nemmeno lontanamente bella quanto la tua.
Ma propre voiture est loin d'être aussi belle que la vôtre.

vrai

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Patatine e caramelle non sono una vera cena!
Les chips et les bonbons ne constituent pas un vrai repas.

son, sa, ses

aggettivo (possessivo impersonale)

Ognuno fa del proprio meglio.
On fait de son mieux.

en plein

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En un éclair, elle était en plein milieu du Kansas.

même

(particulier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È stato proprio quel giorno che le ha fatto la proposta.
C'est ce jour-là qu'il l'a demandée en mariage.

justement, précisément

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Era proprio la persona con cui volevo parlare.
C'était justement (or: précisément) celui à qui je voulais parler.

en plein

(precisamente)

Aaron ha dato un pugno a Jimmy proprio sulla mascella.
Aaron frappa Jimmy en plein dans la mâchoire.

mais vraiment

avverbio

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Non c'era niente di buono in TV, proprio niente!
Il n'y avait rien d'intéressant à la télé, mais vraiment rien !

franchement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le strade stanno diventando proprio pericolose con le nevicate.

super, hyper

avverbio (familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Hai visto delle luci lampeggianti nel cielo? È proprio strano!
Tu as vu des lumières qui clignotaient dans le ciel ? C'est super (or: hyper) bizarre !

en plein

avverbio (position)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il nostro albergo era esattamente nel centro del quartiere a luci rosse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mon train est arrivé pile à l'heure.

trop

avverbio (familier, jeune)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi piace quel comico: fa davvero ridere.

exactement, précisément

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È proprio quello che sto cercando.
C'est juste ce que je cherche.

particulièrement

avverbio (rafforzativo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Hanno lavorato veramente sodo quel giorno.
Ils ont travaillé particulièrement dur ce jour-là.

tout simplement

avverbio (enfatico)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi piace proprio questo film!
J'adore ce film, un point c'est tout !

tout droit

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ha guardato esattamente davanti ed ha cominciato a parlare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle lui a dit directement ce qu'elle pensait.

en plein

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La pianta è stata sistemata proprio al centro del tavolo.
La plante a été disposée en plein milieu de la table.

totalement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Credo che siamo rimasti completamente senza uova al momento.
J'ai bien peur que nous ne soyons totalement à court d'œufs.

vraiment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È proprio (or: veramente) un comico.
C'est vraiment un comédien.

... ou pas

interiezione (ironico) (familier, ironique)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Si, è così intelligente... proprio!
Ouais, elle est tellement futée... ou pas !

intrinsèque, propre

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I gioielli costavano poco e non avevano valore intrinseco.
Le bijou était bon marché et il n'avait aucune valeur intrinsèque (or: propre).

littéralement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ses doigts étaient littéralement glacés et on a dû l'amputer.

tout simplement

(davvero)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mark e Rachel hanno fatto un matrimonio semplicemente fantastico.

privé, individuel

(separato, privato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ogni appartamento ha il suo balcone indipendente.
Chaque appartement a son balcon privé (or: individuel).

distinctif, distinctive

aggettivo (permet de distinguer)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Una delle caratteristiche distintive di questa chiesa è il murale sul tetto.
L'une des caractéristiques distinctives de cette église est la peinture murale au plafond.

vraiment

avverbio (rafforzativo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I fuochi d'artificio per il 4 luglio quest'anno sono stati proprio uno spettacolo.
Le feu d'artifice du 4 juillet était vraiment impressionnant.

très, tellement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quel ragazzo è davvero carino!
Ce mec est trop beau !

vraiment, réellement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il regalo la sorprenderà davvero.
Le cadeau l'a vraiment surprise.

aucun, pas le moindre

avverbio

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non so assolutamente niente sulla storia greca.
Je n'ai pas la moindre notion d'histoire grecque.

super

(familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

comme pas deux

(familier)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

grandeur nature

avverbio

même

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La maniglia non è una parte della porta vera e propria, ma un accessorio essenziale.
La poignée ne fait pas à proprement parler partie de la porte, mais c'est un complément indispensable.

avoir complètement raison, avoir totalement raison

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima!
Comment tu connaissais la réponse ? Tu as complètement raison ! Tu avais complètement raison pour ce mec : c'est vraiment un sale type !

autorégulé, auto-réglementé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ouais

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Sì, è lui.
Ouaip, c'est bien lui.

entrer dans

Quando la celebre attrice entrò nella stanza tutti si girarono per guardarla.

à l'aise

(personne : dans [qch], quelque part)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Nel weekend indosso sempre vestiti comodi. Sei comoda lì seduta per terra?
Ça ta convient (or: Ça te va) d'être assis par terre ?

parfaitement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le chef a cuit le poulet parfaitement.

emprunt

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente.
Vous pouvez choisir un autre héritier, mais seulement si votre femme y consent.

assimiler

(recepire) (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I turisti trascorsero la mattina immersi nel paesaggio e negli odori del mercato locale.

se recentrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Meditare ogni mattina mi aiuta a concentrarmi.

perturbé, troublé

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Julia ha iniziato solo di recente il suo nuovo lavoro e non si sente ancora a suo agio.
Julia n'a commencé son nouvel emploi que très récemment et elle se sent encore mal à l'aise.

masturbatoire

(figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

éhonté, effronté

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas tout à fait exact, pas tout à fait correct

aggettivo

È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta.
C'est une bonne traduction mais ce choix de mot n'est pas tout à fait exact.

excellent

(con enfasi)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas dans son élément

locuzione avverbiale (idiomatico)

Il ragazzo di paese era completamente fuori dal proprio elemento nella grande metropoli. Non mi è piaciuta la festa: con tutti quei tifosi di calcio mi sono sentito fuori dal mio elemento.
Le jeune homme, qui venait d'une petite ville, ne s'est pas senti dans son élément quand il est allé à New York. Je ne me suis pas vraiment amusé à cette fête ; il n'y avait que des fans de football, je n'étais pas dans mon élément.

dans son petit monde, dans son univers

(figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

complet, complète

(informale: rafforzativo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à la rigueur, à la limite, éventuellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.
À la rigueur, nous pourrions faire rentrer une autre personne dans la voiture.

juste en face

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.
Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants.

juste ici, juste là

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'uomo è stato aggredito proprio qui, accanto alla fermata dell'autobus.

à l'instant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio.
Colin était ici à l'instant ; peut-être est-il retourné prendre quelque chose dans son bureau.

exactement le contraire

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hai fatto proprio il contrario di quello che avevo suggerito io.
Tu as fait exactement le contraire de ce que j'avais conseillé.

en son for intérieur, dans son for intérieur

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nel profondo del suo cuore sapeva che ciò che aveva fatto era sbagliato.
Au fond de lui, il savait que ce qu'il avait fait était mal.

en place

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il pittore rimise tutti i suoi materiali al proprio posto e iniziò un nuovo dipinto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'artiste s'assure que tout son matériel est en place avant de commencer une nouvelle peinture.

juste en face

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vai dritto finché arrivi alla cattedrale, l'ufficio postale è proprio di fronte.
Continuez tout droit jusqu'à la cathédrale : la poste est juste en face.

maintenant

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ho detto che devi pulire la tua stanza adesso!
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !

juste en face

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Proprio di fronte alla banca c'è il diner dove mi piace recarmi per pranzo.
Le café dans lequel j'aime déjeuner est pile en face de la banque.

sous le commandement de

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Questo soldato sarà sotto la tua responsabilità.
Le général était responsable des troupes qui étaient sous son commandement.

au même moment, à ce moment-là

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si mise a letto ma, proprio in quel momento, il telefono squillò.
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

comme on veut, comme on le souhaite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La luce può essere accesa o spenta a piacere.
Les pommes de terre peuvent être pelées ou non, comme on veut.

à son propre rythme

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans son élément

(figurato: a proprio agio)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Adora leggere. Mettila in una biblioteca e si sentirà a casa sua!

à ses risques et périls

locuzione avverbiale

to be in thrall to sth/sb : être prisonnier de , être esclave de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le dernier chœur a captivé (or: fasciné) le public.

prétendument

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

sans attendre son tour

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

(tout) comme

congiunzione

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Stava scavando, proprio come un cane quando seppellisce un osso.
Il grattait la terre, à la manière d'un chien qui enterre un os.

au moment où

congiunzione

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Il telefono squillò proprio mentre stavo entrando nella vasca da bagno.
Le téléphone a sonné juste quand j'allais entrer dans mon bain.

simplement parce que

congiunzione

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Non dovresti essere sgarbato con lei solo perché lei lo è stata prima con te. Ti amo proprio perché tu sei tu.
Ce n'est pas parce qu'elle t'a dit quelque chose de méchant que tu as le droit d'être méchant en retour.

ton genre, ton truc, ton style

Quel nuovo film è proprio uno di quelli che piacciono a te.
Je pense que ce nouveau film pourrait te plaire.

en ta possession, en votre possession

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Prego, dichiari i valori in suo possesso.
Veuillez déclarer tous les objets de valeur en votre possession.

juste à côté de

J'ai un réveil et une lampe juste à côté de mon lit.

dans l'exercice de ses fonctions

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

et voilà

Come volevasi dimostrare! Sapevo che il gatto non sarebbe venuto quando lo hai chiamato per nome.
Et voilà : je savais bien que le chat ne viendrait pas quand tu l'appellerais.

sous le nez de

(figurato)

chacun pour soi

verbo transitivo o transitivo pronominale (espressione)

tout seul

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dès le début, dès le départ

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

pas exactement, pas tout à fait

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

c'est ça

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
C'est ça ! Cette pièce va au centre du puzzle.

(c'est) juste, exactement ce qu'il fallait

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza.
C'est exactement ce qu'il fallait ! Maintenant, tu es assurée de gagner le concours de science.

c'est là le cœur du problème, là se situe le problème

Questo è il punto, se non mi firmi l'assegno non ti porto le vacche.

voilà ce qu'il faut

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.
De l'aspirine ? Voilà ce qu'il faut pour une vilaine migraine.

c'est vrai

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
È così, il camion è passato con il rosso ed è andato a sbattere contro la macchina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est vrai, il est venu ici hier soir.

c'est ce que [personne] avait en tête

C'est ce que Rodolphe avait en tête.

loin de là

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Est-ce que je m'ennuie depuis que je suis à la retraite ? Loin de là ! Je suis plus occupé que jamais !

Tu m'étonnes!

interiezione (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

c'est exactement ce dont j'avais besoin

Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.
Une semaine de vacances au soleil, ça tombe à pic.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de proprio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.