Que signifie rabbia dans Italien?

Quelle est la signification du mot rabbia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rabbia dans Italien.

Le mot rabbia dans Italien signifie rage, accès de rage, rage, colère, rage, colère, colère, rage, fureur, colère, furie, énerver, irascibilité, être furieux, être furieuse, passer sa colère sur, furieux, furieuse, de rage, accès de colère, maîtrise de soi, violence au volant, colère, colère montante, voir rouge, péter un câble, péter les plombs, aller se faire voir, bouillir, bouillonner, remonté, colère, écumer de rage, dangereux, terriblement, horriblement, redoutablement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rabbia

rage

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si sospetta che un cane randagio della zona abbia la rabbia.
On pense qu'un chien sauvage a la rage par ici.

accès de rage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rage

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

colère

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La lenteur du service causa une grande colère parmi les convives.

rage, colère

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Amy era piena di rabbia (or: collera) al pensiero di come il suo ex le aveva portato via i risparmi.
Amy ressentait de la rage lorsqu'elle pensait à son ex qui lui avait pris ses économies.

colère

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A Mark venne una grande rabbia quando vide quello che la macchina aveva fatto al suo cane.
La colère de Mark monta quand il vit ce que la voiture avait fait à son chien.

rage

sostantivo femminile (maladie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fu chiaro che il cane aveva la rabbia dopo che ebbe provato ad attaccare un albero.
La rage du chien était évidente lorsqu'il a essayé d'attaquer un arbre.

fureur, colère, furie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mort vaine de sa mère mettait Kate en colère.

énerver

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I maltrattamenti sugli animali mi provocano davvero rabbia.

irascibilité

sostantivo femminile (soutenu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'annuncio di matrimonio fu accolto con rabbia dai fratelli di Jinny, che avevano sempre odiato Frank.
L'annonce du mariage a été accueillie avec irascibilité par les frères de Jinny qui ont toujours détesté Frank.

être furieux, être furieuse

passer sa colère sur

(rabbia)

furieux, furieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.
Sa stupidité m'a mise en pétard. J'ai été en pétard quand on m'a volé ma bague.

de rage

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sollevò il pugno con rabbia e pensai che stesse per colpirmi.
Il a levé son poing de rage : j'ai cru qu'il allait me frapper.

accès de colère

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando pensò a come era stata tradita, ebbe uno scatto d'ira.

maîtrise de soi

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo aver minacciato un collega Bob è stato mandato a un corso per la gestione della rabbia.
Après avoir menacé un collègue, Bob a été envoyé à un cours sur la maîtrise de soi.

violence au volant

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maggior parte di noi ha avuto esperienza della rabbia al volante prima o poi.
La plupart d'entre nous ont déjà vécu un accès de violence au volant.

colère

sostantivo femminile (un peu familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

colère montante

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voir rouge

verbo intransitivo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando ha insultato la mia ragazza non ci ho più visto dalla rabbia e lo ho colpito. .
Quand il a parlé de mon amie de façon irrespectueuse, j'ai vu rouge.

péter un câble, péter les plombs

(figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller se faire voir

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bouillir, bouillonner

verbo intransitivo (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jenny fremeva di rabbia quando ha scoperto che il fratello aveva distrutto la sua macchina.
Jenny a été furax quant elle a découvert que son frère avait complètement détruit sa voiture.

remonté

aggettivo (figurato) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mamma mia, è davvero fumante di rabbia per non aver ottenuto l'aumento!
La vache ! Il est vraiment remonté de ne pas avoir eu droit à une augmentation !

colère

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'improvviso accesso di rabbia di Ned colse i suoi amici di sorpresa, soprattutto perché di solito era molto calmo.
La colère soudaine de Ned avait pris ses amis par surprise, surtout parce qu'il était d'habitude si calme.

écumer de rage

(figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dangereux, terriblement, horriblement, redoutablement

(+ adv)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Natalie guardava minacciosamente il fratello che raccontava alle sue amiche alcune storie imbarazzanti su di lei.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rabbia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.