Que signifie accesso dans Italien?

Quelle est la signification du mot accesso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser accesso dans Italien.

Le mot accesso dans Italien signifie accès, contact, accès, entrée, entrée, identifiant, passerelle, moyen d'accéder à, moyen d'avoir, approches, entrée, soudain, admission, crise, emportement, ouverture de session, crise, accès, accéder à, mot de passe, portillon, portillon d'accès, connecté, inaccessible, allée (privée), escalier d'accès aux cabines, contact direct, crise de rage, sens interdit, droit d'entrée, accès de colère, accès pour handicapés, voie d'accès, accessibilité aux personnes handicapés, accessibilité aux handicapés, quinte de toux, accès direct, accès aléatoire, moyen d'accès, accès, équipement pour fauteuil roulant, équipement pour chaise roulante, avoir accès à, refuser l'accès (à ) à, colère, accès direct, voie d'accès, bretelle d'accès, d'ouverture, laisser vaquer à, refuser l'accès (à ) à, s'insérer, se connecter à, défense d'entrer, être voisin à, être contigu à, bloquer, bloquer l'accès de à, refouler, point d'accès, porte de bassin, à accès direct, à accès aléatoire, (ouvrir des) portes, un accès de, avenue, accès direct, temps d'accès, piggybacking, avoir accès à, donner accès à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot accesso

accès

sostantivo maschile (document, zone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hai accesso alla sala dei computer?
As-tu accès à la salle d'ordinateurs ?

contact

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les contacts avec le président étaient contrôlés par le chef d'équipe.

accès

(informatica) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fammi sapere se non hai accesso a quel file e ti reimposto il permesso.
Faites-moi savoir si vous n'avez pas accès à ce fichier, je reprogrammerai les permissions.

entrée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le propriétaire de l'imposante demeure laissait le public y accéder le week-end.

entrée

(bâtiment, salle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'ingresso sul retro del bar era chiuso a chiave.
L'entrée arrière du bar était fermée.

identifiant

sostantivo maschile (computer) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passerelle

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spero che questo lavoro possa rappresentare il tuo accesso ad una sfavillante carriera nella moda.
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.

moyen d'accéder à, moyen d'avoir

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andare a letto con il capo non dà accesso all'alta società.
Coucher avec le patron n'est pas un moyen d'avoir un meilleur poste.

approches

(environs immédiats)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il vialetto d'ingresso alla casa era fiancheggiato da alberi.
Les abords de la maison étaient arborés.

entrée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'ammissione al corso dipende dai voti.
L'admission à ce cours dépend des notes.

soudain

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Jon sentì una fitta al cuore di fronte a quella scena struggente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dan a été pris d'une colère soudaine quand quelqu'un lui est passé devant dans la queue.

admission

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'entrée à ce musée coûte 10 € par personne.

crise

(medicina) (santé)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Soffre di crisi periodiche.
Il a des attaques de temps en temps.

emportement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.
Tom a fait une crise complètement inattendue ; il était calme, puis s'est soudainement mis à hurler comme un fou.

ouverture de session

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il sito non permetteva a Mike di fare il login perché aveva scritto male la password.
Le site web n'a pas voulu terminer l'ouverture de session parce que Mike avait mal écrit son mot de passe.

crise

sostantivo maschile (ira, panico) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accès

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Madeleine ha una linea diretta con il presidente.
Madeleine a un accès direct au président.

accéder à

(informatica) (information)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Riesci ad avere accesso a quel file o è bloccato?
Pouvez-vous accéder à ce fichier ou est-ce bloqué?

mot de passe

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.
Dave a oublié son mot de passe et ne peut pas se connecter au forum.

portillon, portillon d'accès

(treni, ecc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

connecté

(informatica)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Bisogna aver fatto il login per pubblicare un commento su questo blog.
Pour poster un commentaire dans ce blog, vous devez être connecté.

inaccessible

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Durante la guerra molte spiagge erano acceso vietato per i civili.
Pendant la guerre, la plupart des plages étaient inaccessibles aux civils.

allée (privée)

sostantivo maschile (casa) (devant une maison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarah ha parcheggiato l'auto nel vialetto d'accesso.
Sarah s'est garée dans l'allée.

escalier d'accès aux cabines

sostantivo maschile (Nautisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contact direct

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lei ha accesso diretto al primo ministro.
Elle a un contact direct avec le Premier ministre.

crise de rage

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devi stare attento, lui non è nuovo ad accessi d'ira improvvisi.

sens interdit

sostantivo maschile (route)

Il segnale di divieto di accesso significa che i veicoli non possono imboccare la strada.
Un panneau "Sens interdit" indique que les voitures ne peuvent pas emprunter cette route.

droit d'entrée

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Siccome sono il proprietario, ho diritto di accesso alla proprietà.
Je suis le propriétaire, j'ai donc le droit d'entrée sur le terrain.

accès de colère

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando pensò a come era stata tradita, ebbe uno scatto d'ira.

accès pour handicapés

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Finalmente la mia chiesa ha installato un ascensore e un montascale per consentire l'accesso ai disabili.

voie d'accès

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accessibilité aux personnes handicapés, accessibilité aux handicapés

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quinte de toux

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accès direct, accès aléatoire

sostantivo maschile (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moyen d'accès, accès

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'unica via di accesso alla baita è una vecchia e scomoda mulattiera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le seul moyen d'accès à la ferme est un chemin de terre.

équipement pour fauteuil roulant, équipement pour chaise roulante

sostantivo plurale femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir accès à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refuser l'accès (à ) à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi hanno impedito l'ingresso alla suite presidenziale perché sembravo sospetto.

colère

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'improvviso accesso di rabbia di Ned colse i suoi amici di sorpresa, soprattutto perché di solito era molto calmo.
La colère soudaine de Ned avait pris ses amis par surprise, surtout parce qu'il était d'habitude si calme.

accès direct

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un cancello alla fine del giardino dà accesso diretto alla spiaggia.
Un portail au bout du jardin donne un accès direct à la plage.

voie d'accès, bretelle d'accès

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'ouverture

locuzione aggettivale (politique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le gouvernement a une politique ouverte en matière d'immigration.

laisser vaquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non avremmo mai dovuto lasciare ai ragazzi libero accesso al computer.
Nous n'aurions jamais dû laisser les enfants jouer à l'ordinateur sans surveillance !

refuser l'accès (à ) à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi è stato negato l'accesso ai miei dati bancari perché avevo dimenticato la password.

s'insérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (dans un groupe, sur un marché,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se trovassimo il modo di avere accesso ai documenti del club saremmo in grado di capire chi è il responsabile.

se connecter à

(informatica) (Informatique)

È necessaria la password per accedere alla rete.

défense d'entrer

(cartello di avviso) (sur une porte)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Vietato entrare!" avvertiva un cartello sul cancello dipinto rozzamente.
"Défense d'entrer" mettait en garde un panneau peint grossièrement.

être voisin à, être contigu à

bloquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se inserisci la password sbagliata per tre volte, il sito internet ti blocca l'accesso.
Si vous tapez trois fois le mauvais mot de passe, le site vous bloque.

bloquer l'accès de à

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il sistema ti bloccherà l'accesso al sito se rispondi in modo errato alla domanda di sicurezza.
Le système vous bloquera l'accès au site si vous répondez mal aux questions de sécurité.

refouler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non farli passare al cancello.
Refoulez-les à la porte.

point d'accès

sostantivo femminile (Bibliothéconomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte de bassin

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à accès direct, à accès aléatoire

locuzione aggettivale (Informatique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

(ouvrir des) portes

sostantivo femminile (figurato) (figuré)

Un diploma è la porta di accesso verso il successo economico.
Un diplôme universitaire ouvre les portes de la réussite financière.

un accès de

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'oratore sentì un attacco di paura quando vide quante persone c'erano tra il pubblico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. En voyant son ex avec une nouvelle copine, Elsa ressentit une pointe de jalousie.

avenue

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ben presto le carrozze spuntarono sulla strada di accesso alla villa per la festa.
Très vite, les voitures se mirent à défiler le long de l'avenue en direction de la fête au château.

accès direct

sostantivo maschile (DVD, CD)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

temps d'accès

sostantivo maschile (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piggybacking

(informatica) (Informatique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir accès à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner accès à

verbo intransitivo (dare accesso) (à un lieu)

Il cancello dà accesso al cortile.
Le portail donne accès au jardin.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de accesso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.