Que signifie raccolto dans Italien?

Quelle est la signification du mot raccolto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser raccolto dans Italien.

Le mot raccolto dans Italien signifie ramasser, ramasser, collecter, récolter, lever, récolter les fruits (de ), ramasser, moissonner, rassembler, collecter, rentrer, soulever, absorber, ramasser, moissonner, tirer, dégager, rassembler, rassembler, recueillir, collecter, rassembler, cueillir, ramasser, rassembler, récolter, réunir, collecter, retenir, capter, froncer, cueilli, accumuler, rassembler, rassembler, récolter, amasser, grappiller, collectionner, récolter, choix, sélection, racoler, rassembler, sécher, synthétiser et , combiner et/avec, cueillir, ramassage, rassembler, trouver, apporter, fournir, regrouper, réunir, réunir, rassembler, rassembler, regrouper, sélectionner, choisir, cueillir, ramasser, éponger, trouver, regrouper, rassembler, collecté, recueilli, accumulé, moisson, accumulation, récolte, production, récolte, cueillette, récolte, cueillette, fruits, lové, collecte, ramassé, rassemblé, rassemblé, réuni, collecté, réuni, agglutiné, cueilli, récolté, assemblé, réuni, récolter de l'argent, brainstorming, protège-épaule, récolter de l'argent, reprendre le cours normal de la vie, reprendre le flambeau, collecter des fonds, relever le défi, récolter les fruits, aller cueillir des baies, faire un brainstorming, collecter des fonds, remonter, recueillir des preuves, rassembler des preuves, amasser des preuves, obtenir des appuis, récolter les fruits de, récolter les fruits de, puiser au fond de soi-même, payer les pots cassés, puiser au fond de soi-même pour faire, récupérer, se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène, récolter ce qu'on sème, ramasser des huitres, cueillir des baies. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot raccolto

ramasser

(un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après la dixième sonnerie, elle n'a toujours pas décroché son téléphone : tant pis, elle ne saura pas qu'elle a gagné le gros lot !

ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (des objets)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Raccolse tutte le informazioni che poté trovare sull'argomento.
Elle a rassemblé toutes les informations qu'elle a pu trouver sur le sujet.

collecter, récolter, lever

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (pour une bonne cause)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È rimasto là tutto il giorno a raccogliere soldi per i senzatetto.
Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.

récolter les fruits (de )

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Linda ha effettuato qualche buon investimento nel mercato azionario e ora sta raccogliendo i frutti.

ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha raccolto qualche conchiglia come ricordo della vacanza.
Elle ramassa des coquillages en souvenir de ses vacances.

moissonner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I braccianti sono fuori nei campi a raccogliere il mais.
Les ouvriers agricoles sont dans les champs, moissonnant le maïs.

rassembler, collecter

(informazioni) (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ricercatore ha raccolto i dati e ha steso una relazione.
La chercheuse rassembla (or: collecta) les données et prépara un rapport.

rentrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (agricoltura)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I contadini erano impegnati a raccogliere i fasci di paglia.

soulever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

absorber

(liquidi) (jus de viande et de légumes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle a saucé le reste de sa soupe avec du pain.

ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (per mettere in ordine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

moissonner

(agricoltura) (céréales)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agriculteur a moissonné ses champs tôt cette année.

tirer, dégager

(figurato) (des profits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rassembler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa mostra raccoglie tutti i principali quadri di Picasso.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimento) (ses forces)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alla fine raccolse il coraggio per dire al suo capo che lui aveva torto.
Elle a finalement trouvé le courage de dire au patron qu'il avait tort.

recueillir, collecter, rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le agenzie di intelligence stanno raccogliendo sempre più informazioni sulle nostre attività online.
Les services de renseignements recueillent (or: collectent, or: rassemblent) de plus en plus d'informations sur nos activités en ligne.

cueillir, ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare il raccolto) (des fruits, des légumes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno raccolto le patate a mano.
Ils cueillaient les pommes de terre à la main.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale (son courage,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gareth voleva arrendersi ma in qualche modo raccolse la volontà di andare avanti.
Gareth voulait tout abandonner mais curieusement, il a rassemblé son courage pour continuer.

récolter, réunir, collecter

verbo transitivo o transitivo pronominale (soldi) (de l'argent, des fonds)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo raccolto cinquemila dollari per la beneficenza.
On a récolté (or: réuni) cinq mille dollars pour l'association caritative.

retenir, capter

verbo transitivo o transitivo pronominale (acqua) (de l'eau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

froncer

verbo transitivo o transitivo pronominale (legare, mettere insieme) (un tissu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Raccolse il tessuto all'altezza della vita.
Elle a froncé le tissu à la taille.

cueilli

(fiori) (fleur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il bambino mostrò alla madre il mazzetto di fiori che aveva raccolto.

accumuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel corso della sua vita ha collezionato migliaia di libri.
Il a accumulé des milliers de livres durant toute sa vie.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale (ses affaires)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Raccogli tutti i giocattoli e mettili al loro posto.
Ramasse tous les jouets et range-les où il faut.

rassembler

(forze, energie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

récolter, amasser, grappiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Raccogli tutti i consigli che puoi da lei.
Récolte autant de conseil de sa part que tu peux.

collectionner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel corso della sua vita mia nonna ha collezionato numerosi oggetti d'arte.
Ma grand-mère a collectionné beaucoup d'œuvres d'art de son vivant.

récolter

verbo transitivo o transitivo pronominale (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ricercatore ha raccolto numerosi dati nel corso di migliaia di test.
Le chercheur a récolté un nombre incroyable de données à partir de milliers de cobayes.

choix, sélection

(personne, chose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le susine del giardino sono pronte per la raccolta.
Les prunes dans le jardin sont prêtes à être cueillies.

racoler

(des clients)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario.
L'entreprise essayait de racoler des clients en envoyant de la pub par la poste.

rassembler

(coraggio)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bob ha preso coraggio e l'ha fatto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a finalement trouvé le courage de demander à Émilie de sortir avec lui.

sécher

(del liquido rovesciato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vicky spanse il suo vino così dovetti asciugare il tappeto con un foglio di carta assorbente.
Vicky a renversé du vin et j'ai donc nettoyé la moquette avec un morceau d'essuie-tout.

synthétiser et , combiner et/avec

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'artiste a combiné la composition classique avec des matériaux modernes.

cueillir

(des fleurs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Charlie piace cogliere fiori per la sua ragazza.
Charlie aime cueillir des fleurs pour sa petite amie.

ramassage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Assicurati di portare fuori la spazzatura stamattina perché la raccolta è al pomeriggio.
Assurez-vous de sortir les poubelles ce matin parce que le ramassage a lieu à midi.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le pecore si sono sparpagliate; dovremo radunarle di nuovo.
Les moutons se sont dispersés, il faut les rassembler à nouveau.

trouver, apporter, fournir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Riesci a mettere insieme i soldi entro la fine del mese?
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?

regrouper, réunir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo ammucchiato le foglie secche in cumuli.
Nous avons regroupé (or: réuni) les feuilles en plusieurs tas.

réunir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In poco più di un mese abbiamo raccolto ben cento esemplari per la nostra collezione di francobolli.

rassembler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se vogliamo giocare a football prima dovremo mettere insieme qualche giocatore.
Si on veut jouer au foot, il faut d'abord rassembler des joueurs.

rassembler, regrouper

(cose, persone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sélectionner, choisir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Facciamo affidamento su testimonianze raccolte da varie fonti.
Nous nous basons sur des témoignages choisis à partir de plusieurs sources.

cueillir, ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (des fruits, des légumes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho colto qualche fragola selvatica da mangiare.
J'ai cueilli quelques fraises sauvages pour plus tard.

éponger

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi) (substance liquide ou surface)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Servire con molto pane per tirare su il sughetto.
Servez avec beaucoup de pain pour saucer (la sauce).

trouver

verbo transitivo o transitivo pronominale (coraggio) (le courage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sono riuscita a trovare il coraggio di chiedergli un appuntamento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai rassemblé mon courage et l'ai invité à sortir avec moi.

regrouper, rassembler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli psicologi hanno messo insieme la saggezza collettiva degli studiosi precedenti per sviluppare una nuova teoria.
Les psychologues ont rassemblé les données collectives de leurs prédécesseurs pour développer une nouvelle théorie.

collecté, recueilli

(informations, données)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La chiesa intende donare in beneficenza i fondi raccolti.
La paroisse a l'intention de faire don des fonds réunis aux œuvres caritatives.

accumulé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La scienza moderna si basa su secoli di conoscenze raccolte.
La science moderne s'appuie sur des siècles de connaissances accumulées.

moisson

sostantivo maschile (céréales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ben usciva presto da scuola in autunno per aiutare la sua famiglia con il raccolto.
Ben a quitté l'école tôt à l'automne pour aider sa famille avec la moisson.

accumulation

aggettivo

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

récolte

sostantivo maschile (agricoltura) (Agriculture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il raccolto di grano è stato scarso quest'anno dopo le torrenziali piogge estive.
La moisson a été mauvaise en raison des pluies.

production

(agricoltura)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quest'anno il raccolto è stato eccezionale per i coltivatori di mais.
La récolte cette année fut excellente pour les producteurs de maïs.

récolte, cueillette

sostantivo maschile (fruits, légumes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

récolte, cueillette

sostantivo maschile (fruits, légumes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fruits

(figurato) (figuré : résultat)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Le père de Jim a pris sa retraite à 60 ans pour profiter des fruits de 40 ans de labeur.

lové

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Trovò il cane tutto raggomitolato e comodo nel suo letto.
Il a retrouvé le chien tout recroquevillé dans son lit.

collecte

(d'informations)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La raccolta delle mele nell'orto è durata un giorno intero.
La cueillette des pommes du verger a pris toute la journée.

ramassé, rassemblé

(cose)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Donald gettò le foglie raccolte nel falò.
Donald mit les feuilles ramassées (or: rassemblées) sur le feu de camp.

rassemblé, réuni

aggettivo (persone) (personnes)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La folla radunata ha applaudito l'artista di strada.
La foule rassemblée applaudit l'artiste de rue.

collecté, réuni

participio passato (argent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il denaro raccolto andrà in beneficenza.
L'argent collecté (or: réuni) ira à des organisations caritatives.

agglutiné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I tre cuccioli erano pigiati in una poltrona.

cueilli, récolté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Metti i fagioli che hai raccolto vicino al lavandino e io li laverò più tardi.
Mets les haricots récoltés à côté de l'évier, je les laverai plus tard.

assemblé, réuni

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il presidente ha iniziato il suo discorso ringraziando la folla riunita per essere venuta.
Le président a commencé son discours en remerciant la foule réunie d'être venue.

récolter de l'argent

verbo transitivo o transitivo pronominale (pour une bonne cause)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stiamo raccogliendo dei fondi per beneficenza.
Nous collectons de l'argent pour une bonne cause.

brainstorming

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee.

protège-épaule

sostantivo maschile (del lattante) (pour parents)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

récolter de l'argent

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stiamo raccogliendo soldi per gli aiuti alle persone colpite dal terremoto.

reprendre le cours normal de la vie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo quest'altra relazione andata male, Gianni dovrà raccogliere i pezzi della sua vita distrutta e andare avanti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après la mort de son mari, elle fit de son mieux pour se ressaisir.

reprendre le flambeau

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mozart a repris le flambeau que lui avait transmis Haydn et a élevé la musique classique vers de nouveaux sommets.

collecter des fonds

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

relever le défi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

récolter les fruits

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller cueillir des baies

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous aimons aller cueillir des baies ensemble et faire des tartes avec ce que nous avons trouvé.

faire un brainstorming

(anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'équipe avait fait un brainstorming toute la journée, mais n'était parvenue à trouver une solution.

collecter des fonds

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I boy scout adesso stanno raccogliendo fondi per la loro escursione annuale in campeggio.
En ce moment, les scouts collectent des fonds pour leur voyage en camping annuel.

remonter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

recueillir des preuves, rassembler des preuves, amasser des preuves

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La polizia se n'è andata senza raccogliere prove dalla scena del delitto.
Le shérif est parti sans recueillir la moindre preuve de la scène du crime.

obtenir des appuis

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È stato programmato un evento di raccolta fondi per sostenere il nostro candidato.

récolter les fruits de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se ti eserciti al pianoforte ogni giorno, presto raccoglierai i frutti del tuo duro lavoro.
Si tu fais du piano tous les jours, tu récolteras bientôt les fruits de ton travail.

récolter les fruits de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

puiser au fond de soi-même

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova.
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.

payer les pots cassés

(figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci.
Tu me causes sans cesse des ennuis, et c'est moi qui dois payer les pots cassés.

puiser au fond de soi-même pour faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il corridore dovette radunare tutte le sue forze per restare in testa.
Le coureur a dû puiser au fond de lui-même pour conserver son avance.

récupérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lewis ha raccolto il divano tra i rifiuti della discarica cittadina.
Lewis a récupéré le canapé à la décharge municipale.

se lancer dans la bataille, se jeter dans l'arène

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

récolter ce qu'on sème

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ramasser des huitres

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Per raccogliere le ostriche si usano delle draghe.

cueillir des baies

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In estate andiamo a raccogliere bacche lungo le siepi.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de raccolto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.